BUMP OF CHICKEN - 透明飛行船 - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 - - перевод текста песни на немецкий




透明飛行船 - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
Transparentes Luftschiff - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
鉄棒が得意だったけど
Ich war gut am Reckturnen,
よく慣れた技を舐めてかかり
doch ich unterschätzte meine eingeübte Technik
後ろ向きに頭から落ちた
und fiel rückwärts auf den Kopf.
飛行船が見えた昼休み
An diesem Mittag sah ich ein Luftschiff.
優しい保健の先生
Die nette Schulschwester
泣かなかった事褒めてくれて
lobte mich dafür, dass ich nicht weinte,
仲良し度微妙な友達が
und eine Freundin, mit der ich mich nicht so gut verstand,
歩けるのにおぶりたがっていた
wollte mich trotz Lauffähigkeit huckepack nehmen.
掃除中教室に戻って
Nach dem Aufräumen im Klassenzimmer zurück,
ヒーロー扱いされた後
wurde ich wie ein Held behandelt,
午後の体育で気が付いた
doch im Sport am Nachmittag merkte ich:
得意が苦手になっちゃった
Meine Stärke war zur Schwäche geworden.
それからどうした
Und dann? Was war dann?
おや 忘れちゃったの 君は
Hast du es etwa vergessen, du?
精一杯 精一杯 笑ったでしょう
Ganz fest, ganz fest hast du gelacht, nicht wahr?
皆の前 あの子の前 取り繕って
Vor allen, vor ihr, hast du dich zusammen gerissen.
誰も気にしない様な事
Etwas, das niemanden interessiert,
それでも自分には大ゴト
doch für dich war es eine Riesensache.
多分平気なふりは人生で
Vermutlich ist „So tun, als ob alles okay ist“
わりと重要なスキルだと思う
eine ziemlich wichtige Fähigkeit im Leben.
多岐に渉り効果示すので
Es wirkt in vielen Bereichen,
使用頻度もそれなり
also nutzt man es auch oft.
人の多くはその熟練者で
Die meisten sind darin geübt,
大概の焦燥は隠せるが
können ihre Ängste gut verbergen,
人の多くがその熟練者だ
doch die meisten sind darin geübt
大概はばれていたりもするが
oft fliegt es trotzdem auf.
大きく小さなプライドが
Ein großer, kleiner Stolz
眠れない夜を幾つも生み
erschafft viele schlaflose Nächte,
よくある類いの苦しみに
und die üblichen Arten von Qual
命掴まれて
packen einen beim Kragen.
大丈夫じゃなくて 当然の社会
Nicht in Ordnung zu sein eine normale Gesellschaft.
あぁ 貧乏クジ引いたわけじゃないんだよ
Ah, das war kein Pech, verstehst du?
優しさの真似事のエゴでも
Selbst wenn es nur gespielte Güte ist,
出会えたら 無くさないように
halte sie fest, wenn du sie triffst.
どうにかやってこられたけど
Ich kam irgendwie zurecht,
避け様のない石に躓いて
doch dann stolperte ich über einen unvermeidbaren Stein
いつもみたいに起き上がれない
und konnte nicht wie immer aufstehen
そんな日が遂に来た
dieser Tag war endlich gekommen.
ずっと平気なふりに頼って
Ich verließ mich auf mein „Alles okay“-Spiel,
嘘か本音か解らなくて
wusste nicht mehr, was Lüge und was Wahrheit war.
もっと上手に生きていましたか
Hätte ich besser leben können?
飛行船が見えた頃の事
Als ich das Luftschiff sah.
あの時どうした ほら
Was hast du damals gemacht? Sieh mal,
思い出してよ 君は
erinnerst du dich noch daran, du?
ひとり こっそり 泣いたでしょう
Du hast heimlich geweint, nicht wahr?
帰り道 夕焼け 宮田公園で
Auf dem Heimweg, im Abendrot, im Miyada-Park.
なんか怖かったお社が
Dieser Schrein, der mir immer Angst machte,
その日は心強かった
war an diesem Tag eine Stütze.
もう精一杯 精一杯 笑ったでしょう
Noch einmal, ganz fest hast du gelacht, nicht wahr?
皆も あの子も 笑っているでしょう
Alle, auch sie, lachen doch, oder?
たまに本気で 泣いているでしょう
Ah, manchmal weinst du ernsthaft,
大丈夫 もう一回 笑えるでしょう
ah, es ist okay, du kannst wieder lachen.
誰も気にしない様な事
Etwas, das niemanden interessiert,
分かち合えやしない他人事
kann man nicht teilen, bleibt fremd.
優しさの真似事は優しさ
Gespielte Güte ist Güte
出会えたら 迷わないように
wenn du sie triffst, zögere nicht.
出会っている 無くさないように
Du triffst sie verlier sie nicht.





Авторы: Fujiwara Motoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.