Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あんなに夢中で追いかけたのが
嘘みたいだけど本当の今
Dass
ich
dem
so
leidenschaftlich
nachjagte,
scheint
wie
eine
Lüge,
aber
es
ist
die
wahre
Gegenwart.
大切にしてきたけど
実はただ
そう思い込んでいただけ
Ich
habe
es
geschätzt,
aber
eigentlich
habe
ich
mir
das
nur
eingeredet.
あまりにもはっきり
解ってしまったね
Es
ist
mir
allzu
klar
geworden,
nicht
wahr?
もう要らなくなってしまったね
Ich
brauche
es
nicht
mehr,
nicht
wahr?
まるで自分が自分でいる事を
諦めたような気がする
Es
fühlt
sich
fast
so
an,
als
hätte
ich
aufgegeben,
ich
selbst
zu
sein.
気がするだけで
何度考えても
複雑なようで単純な答え
Es
fühlt
sich
nur
so
an,
egal
wie
oft
ich
darüber
nachdenke,
die
Antwort
ist
komplex
und
doch
einfach.
古くなった未来を
見つめていたんだよ
Ich
habe
auf
eine
veraltete
Zukunft
geblickt.
それさえ過去になっていくんだよ
Sogar
das
wird
zur
Vergangenheit.
沢山手放して
完全に自由だ
Ich
habe
viel
losgelassen,
ich
bin
vollkommen
frei.
いくつのさよならと出会っても
初めましてとは別れないよ
Wie
viele
Abschiede
ich
auch
erlebe,
vom
'Hallo,
schön
dich
kennenzulernen'
werde
ich
mich
nicht
trennen.
あなたが変えようとしたあなたを
きっと覚えているから
Denn
ich
erinnere
mich
sicher
an
die
'dich',
die
du
zu
ändern
versuchtest.
ずっと一緒だと思っていた人とは
ずっと別々だったと知る
Ich
erkenne,
dass
die
Person,
von
der
ich
dachte,
wir
wären
immer
zusammen,
eigentlich
immer
getrennt
war.
仲良しだった
そうでもなかった
万感の思いで手を振る
Wir
standen
uns
nahe,
oder
vielleicht
doch
nicht
so
sehr.
Mit
tausend
Gefühlen
winke
ich
zum
Abschied.
忘れられたって
忘れなきゃいい
Selbst
wenn
ich
vergessen
werde,
ist
es
in
Ordnung,
solange
ich
nicht
vergesse.
それすら忘れちゃうだろうけど
Aber
wahrscheinlich
werde
ich
sogar
das
vergessen.
必要な時には
思い出すんじゃないの
Aber
wenn
es
nötig
ist,
werde
ich
mich
wohl
daran
erinnern,
oder
nicht?
どれだけ今から離れても
無くならないから今があるよ
Egal
wie
weit
ich
mich
von
der
Gegenwart
entferne,
sie
verschwindet
nicht,
deshalb
gibt
es
die
Gegenwart.
あなたを変えようとしたあなたは
ずっと前から変わらない
Die
'du',
die
dich
ändern
wollte,
hat
sich
seit
langem
nicht
geändert.
迷っていたいだけでした
お別れ言わせて
Ich
wollte
nur
unentschlossen
bleiben.
Lass
mich
Lebewohl
sagen.
毎度お馴染みの理由で
また延長
Mit
den
altbekannten
Gründen
wieder
eine
Verlängerung.
臆病な私に必要だったのは
Was
ich,
der
Feigling,
brauchte,
war
小さな勇気じゃなくて
本当の恐怖
ほら朝が来る
nicht
kleiner
Mut,
sondern
wahre
Furcht.
Sieh
nur,
der
Morgen
kommt.
何のためどころか
何をしているのかさえ
曖昧だったけど
Nicht
nur
der
Zweck,
sogar
was
ich
tat,
war
unklar,
aber
信じないくせに
誰かに言ってもらいたい
無駄なんかないよって
obwohl
ich
nicht
daran
glaube,
möchte
ich,
dass
mir
jemand
sagt:
"Nichts
ist
umsonst."
どれだけ自分から離れても
当たり前だけど離れないよ
Egal
wie
weit
ich
mich
von
mir
selbst
entferne,
natürlich
trenne
ich
mich
nicht
von
mir.
あなたは変わったあなたも
やっぱり嫌になったでしょう
Du
mochtest
die
veränderte
'dich'
wohl
auch
nicht
mehr,
oder?
いくつのさよならと出会っても
初めましてとは別れないよ
Wie
viele
Abschiede
ich
auch
erlebe,
vom
'Hallo,
schön
dich
kennenzulernen'
werde
ich
mich
nicht
trennen.
あなたを変えようとしたあなたは
まだ誰にも出会っていない
Die
'du',
die
dich
ändern
wollte,
ist
noch
niemandem
begegnet.
あなたにも出会っていない
hey
Auch
dir
selbst
nicht
begegnet.
Hey.
Yeah,
yeah,
yeah,
bye,
bye,
bye
Yeah,
yeah,
yeah,
bye,
bye,
bye
Yeah,
yeah,
yeah,
bye,
bye,
bye
Yeah,
yeah,
yeah,
bye,
bye,
bye
Yeah,
yeah,
yeah,
bye,
bye,
bye
Yeah,
yeah,
yeah,
bye,
bye,
bye
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Альбом
Ray
дата релиза
12-03-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.