BUMP OF CHICKEN - morning glow - перевод текста песни на немецкий

morning glow - BUMP OF CHICKENперевод на немецкий




morning glow
Morgenglühen
あんなに夢中で追いかけたのが 嘘みたいだけど本当の今
Dass ich dem so leidenschaftlich nachjagte, scheint wie eine Lüge, aber es ist die wahre Gegenwart.
大切にしてきたけど 実はただ そう思い込んでいただけ
Ich habe es geschätzt, aber eigentlich habe ich mir das nur eingeredet.
あまりにもはっきり 解ってしまったね
Es ist mir allzu klar geworden, nicht wahr?
もう要らなくなってしまったね
Ich brauche es nicht mehr, nicht wahr?
まるで自分が自分でいる事を 諦めたような気がする
Es fühlt sich fast so an, als hätte ich aufgegeben, ich selbst zu sein.
気がするだけで 何度考えても 複雑なようで単純な答え
Es fühlt sich nur so an, egal wie oft ich darüber nachdenke, die Antwort ist komplex und doch einfach.
古くなった未来を 見つめていたんだよ
Ich habe auf eine veraltete Zukunft geblickt.
それさえ過去になっていくんだよ
Sogar das wird zur Vergangenheit.
沢山手放して 完全に自由だ
Ich habe viel losgelassen, ich bin vollkommen frei.
いくつのさよならと出会っても 初めましてとは別れないよ
Wie viele Abschiede ich auch erlebe, vom 'Hallo, schön dich kennenzulernen' werde ich mich nicht trennen.
あなたが変えようとしたあなたを きっと覚えているから
Denn ich erinnere mich sicher an die 'dich', die du zu ändern versuchtest.
ずっと一緒だと思っていた人とは ずっと別々だったと知る
Ich erkenne, dass die Person, von der ich dachte, wir wären immer zusammen, eigentlich immer getrennt war.
仲良しだった そうでもなかった 万感の思いで手を振る
Wir standen uns nahe, oder vielleicht doch nicht so sehr. Mit tausend Gefühlen winke ich zum Abschied.
忘れられたって 忘れなきゃいい
Selbst wenn ich vergessen werde, ist es in Ordnung, solange ich nicht vergesse.
それすら忘れちゃうだろうけど
Aber wahrscheinlich werde ich sogar das vergessen.
必要な時には 思い出すんじゃないの
Aber wenn es nötig ist, werde ich mich wohl daran erinnern, oder nicht?
どれだけ今から離れても 無くならないから今があるよ
Egal wie weit ich mich von der Gegenwart entferne, sie verschwindet nicht, deshalb gibt es die Gegenwart.
あなたを変えようとしたあなたは ずっと前から変わらない
Die 'du', die dich ändern wollte, hat sich seit langem nicht geändert.
迷っていたいだけでした お別れ言わせて
Ich wollte nur unentschlossen bleiben. Lass mich Lebewohl sagen.
毎度お馴染みの理由で また延長
Mit den altbekannten Gründen wieder eine Verlängerung.
臆病な私に必要だったのは
Was ich, der Feigling, brauchte, war
小さな勇気じゃなくて 本当の恐怖 ほら朝が来る
nicht kleiner Mut, sondern wahre Furcht. Sieh nur, der Morgen kommt.
何のためどころか 何をしているのかさえ 曖昧だったけど
Nicht nur der Zweck, sogar was ich tat, war unklar, aber
信じないくせに 誰かに言ってもらいたい 無駄なんかないよって
obwohl ich nicht daran glaube, möchte ich, dass mir jemand sagt: "Nichts ist umsonst."
どれだけ自分から離れても 当たり前だけど離れないよ
Egal wie weit ich mich von mir selbst entferne, natürlich trenne ich mich nicht von mir.
あなたは変わったあなたも やっぱり嫌になったでしょう
Du mochtest die veränderte 'dich' wohl auch nicht mehr, oder?
いくつのさよならと出会っても 初めましてとは別れないよ
Wie viele Abschiede ich auch erlebe, vom 'Hallo, schön dich kennenzulernen' werde ich mich nicht trennen.
あなたを変えようとしたあなたは まだ誰にも出会っていない
Die 'du', die dich ändern wollte, ist noch niemandem begegnet.
あなたにも出会っていない hey
Auch dir selbst nicht begegnet. Hey.
Yeah, yeah, yeah, bye, bye, bye
Yeah, yeah, yeah, bye, bye, bye
Yeah, yeah, yeah, bye, bye, bye
Yeah, yeah, yeah, bye, bye, bye
Yeah, yeah, yeah, bye, bye, bye
Yeah, yeah, yeah, bye, bye, bye





Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.