BUMP OF CHICKEN - なないろ - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BUMP OF CHICKEN - なないろ




なないろ
Семь цветов
闇雲にでも信じたよ
Я верил тебе, пусть и вслепую,
きちんと前に進んでいるって
Что мы правильно идём вперёд.
よく晴れた朝には時々
Порою ясным утром
一人ぼっちにされちゃうから
Чувствую себя одиноким.
ヤジロベエみたいな正しさだ
Как у неваляшки, моя правота шатка,
今この景色の全てが
Не всё в этом пейзаже
笑ってくれるわけじゃないけど
Вызывает улыбку,
それでもいい これは僕の旅
Но даже так это моё путешествие.
昨夜の雨の事なんか
Словно позабыв о вчерашнем дожде,
覚えていないようなお日様を
Сияет солнце.
昨夜出来た水たまりが
Вчерашние лужи
映して キラキラ キラキラ
Отражают его свет, сверкая, сверкая.
息をしている
Я дышу.
高く遠く広すぎる空の下
Под высоким, далёким, необъятным небом
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
Привет, я пришёл из вчера.
失くせない記憶は傘のように
Неутраченные воспоминания, словно зонтик,
鞄の中で出番を待つ
Ждут своего часа в сумке.
手探りで今日を歩く今日の僕が
Ощупывая путь, идущий сквозь сегодня,
あの日見た虹を探すこの道を
Ищу по этой дороге радугу, увиденную в тот день.
疑ってしまう時は 教えるよ
Когда меня одолеют сомнения, я подскажу тебе,
あの時の心の色
Какого цвета было тогда моё сердце.
胸の奥 君がいる場所
В глубине моей груди, там, где ты,
ここでしか会えない瞳
Глаза, встретиться с которыми можно лишь здесь.
ずっと変わらないままだから
Они всё те же, и от этого
ほっとしたり たまに目を逸らしたり
Мне становится спокойно, хоть иногда я и отвожу взгляд.
思い出すと寂しいけど
Грустно вспоминать,
思い出せないと寂しい事
Но грустно и не иметь возможности вспомнить.
忘れない事しか出来ない
Остаётся лишь не забывать,
夜を越えて 続く僕の旅
Продолжая свой путь сквозь ночь.
治らない古い傷は
Старые раны, что не заживают,
無かったかのように隠す お日様が
Солнце прячет, словно их и не было.
昼間の星と同じだね
Оно подобно дневной звезде,
本当は キラキラ キラキラ
На самом деле сияющей, сияющей
この街中に
По всему городу.
歯磨きして顔洗って着替えたら
Чищу зубы, умываюсь, переодеваюсь
いつもと同じ足で出かけようぜ
И выхожу всё теми же ногами.
相変わらずの猫背でもいいよ
И пусть сутлую спину я не исправил,
僕が僕を笑えるから
Зато могу посмеяться над собой.
涙の砂 散らばる銀河の中
В этой галактике, усеянной песчинками слёз,
疲れた靴でどこまでだっていける
Я могу идти куда угодно в этих стоптанных ботинках.
躓いて転んだ時は 教えるよ
Когда я споткнусь и упаду, я подскажу тебе,
起き方を知っている事
Что умею подниматься.
乾いて消える水たまりが
Лужи высыхают и исчезают,
それでも キラキラ キラキラ
Но всё равно остаются искрящимися, искрящимися,
青く揺れる
Голубыми всполохами.
高く遠く広すぎる空の下
Под высоким, далёким, необъятным небом
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
Привет, я пришёл из вчера.
失くせない記憶も傘のように
Неутраченные воспоминания, словно зонтик,
鞄の中で明日へ向かう
Направляются в завтра из моей сумки.
手探りで今日を歩く今日の僕が
Ощупывая путь, идущий сквозь сегодня,
あの日見た虹を探す今日の僕を
Я, ищущий радугу, увиденную в тот день,
疑ってしまう時は 教えるよ
Когда меня одолеют сомнения, подскажу себе,
あの時の心の色
Какого цвета было тогда моё сердце.
いつか また会うよ
Однажды мы снова увидимся,
戻れないあの日の 七色
С теми семью цветами утраченного прошлого.





Авторы: 藤原 基央


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.