Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
グングニル - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
Gungnir - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
そいつは酷い
どこまでも胡散臭くて
安っぽい宝の地図
Das
Ding
ist
mies,
ein
billiger,
verdächtiger
Schatzplan,
durch
und
durch
faul
でも人によっちゃ
それ自体が宝物
Doch
für
manche
ist
er
selbst
ein
Schatz
「こいつは
凄い財宝の在り処なんだ」
"Das
hier
ist
der
Ort
eines
unglaublichen
Reichtums"
信じきった彼もとうとう
その真偽を確かめる旅に出るとする
Er,
der
fest
daran
glaubt,
begibt
sich
schließlich
auf
die
Reise,
um
die
Wahrheit
zu
prüfen
誰もが口々に彼を罵った
Alle
schimpften
über
ihn
「デタラメの地図に眼が眩んでる」って
"Er
blende
sich
mit
diesem
falschen
Plan"
容易く
人一人を値踏みしやがって
Wie
leicht
sie
einen
Menschen
abkanzeln
世界の神ですら
彼を笑う権利なんて持たないのに
Dabei
hat
nicht
mal
der
Gott
dieser
Welt
das
Recht,
ihn
auszulachen
そいつは酷い出来栄えだが
こつこつ地道に作り上げた
自前の船
Ein
elend
klappriges
Ding,
doch
mühsam
selbst
gebaut,
sein
eigenes
Schiff
彼にとっちゃ記念すべき最初の武器
Für
ihn
die
erste
Waffe,
die
es
wert
ist,
in
Erinnerung
zu
bleiben
荷物を積み
別れを告げ
朝焼けの海に帆を張った
Beladen,
Abschied
genommen,
Segel
gesetzt
in
der
Morgendämmerung
堪え切れず掲げた拳
響き渡る閧の声
Unerträglich
erhobene
Faust,
ein
Schlachtruf
hallt
wider
そいつは酷い
どこまでも胡散臭くて
安っぽい宝の地図
Das
Ding
ist
mies,
ein
billiger,
verdächtiger
Schatzplan,
durch
und
durch
faul
でも誰にだって
それ自体が宝物
yeah
Doch
für
jeden
könnte
er
selbst
ein
Schatz
sein,
yeah
ホントにでかい
誰もが耳疑うような夢物語でも
So
riesig,
dass
alle
zweifeln,
selbst
wenn's
nur
ein
Traummärchen
ist
信じきった人によっちゃ
自伝に成り得るだろう
Wer
fest
daran
glaubt,
für
den
wird
es
wohl
eine
Autobiographie
werden
誰もが遠ざかる
船を呪い出した
Alle
wendeten
sich
ab,
begannen
das
Schiff
zu
verfluchen
「願わくば
高波よ
悪魔となれ」
"Mögen
die
Wellen
hoch
schlagen,
mögen
sie
zu
Dämonen
werden"
容易く
覚悟の前に立ちはだかりやがって
Wie
leicht
sie
sich
dem
Entschluss
in
den
Weg
stellen
夢の終わりは
彼が拳を下げた時だけ
Doch
das
Ende
seines
Traums
kommt
nur,
wenn
er
die
Faust
senkt
死に際の騎士
その手にグングニル
Ein
Ritter
in
der
Todesstunde,
in
seiner
Hand
Gungnir
狙ったモノは必ず貫く
Was
er
ins
Visier
nimmt,
das
durchbohrt
er
sicher
誰もがその手を
気付けば振っていた
Plötzlich
bemerkten
alle,
wie
sie
winkten
黄金の海原を走る
船に向けて
Dem
Schiff,
das
über
das
goldene
Meer
rast
自ら
その手で破り捨てた
Sie
selbst
zerrissen
die
Kartenfetzen
地図の切れ端を探して
拾い集め出した
Und
begannen,
sie
wieder
zusammenzusuchen
容易く
自分自身を値踏みしやがって
Wie
leicht
sie
sich
selbst
abkanzeln
世界の神ですら
君を笑おうとも
俺は決して笑わない
oh
yeah
Selbst
wenn
der
Gott
dieser
Welt
dich
auslacht,
ich
lache
nie,
oh
yeah
船は今
嵐の真ん中で
Das
Schiff
ist
jetzt
mitten
im
Sturm
世界の神ですら
それを救う権利を欲しがるのに
oh
yeah
Doch
selbst
der
Gott
dieser
Welt
begehrt
das
Recht,
es
zu
retten,
oh
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原基央 藤原基央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.