BUMP OF CHICKEN - ゼロ - перевод текста песни на немецкий

ゼロ - BUMP OF CHICKENперевод на немецкий




ゼロ
Null
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を
Die Schritte des verlorenen Kindes verklangen, stattdessen ein Lied des Gebets.
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
Dort wird es wohl zur Flamme werden, zum Leuchtfeuer für die Nachfolgenden.
瞳の色は夜の色 透明な空と同じ黒
Die Farbe deiner Augen ist die Farbe der Nacht, schwarz wie der klare Himmel.
確かさに置いていかれて 探して見つめすぎたから
Von der Gewissheit zurückgelassen, weil ich zu lange suchte und dich anstarrte.
配られた地図がとても正しく どこかへ体を運んでいく
Die mir gegebene Karte ist sehr korrekt, trägt meinen Körper irgendwohin.
速すぎる世界で はぐれないように
In dieser zu schnellen Welt, damit wir uns nicht verlieren.
聞かせて ただひとつの
Lass mich hören, nur den einen,
その名前を
deinen Namen.
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い
Ich will bis zum Ende bei dir sein, außer diesem gibt es kein sicheres Gefühl für mich.
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
Nur hier kann ich atmen, egal was ich eintauschen muss, ich muss dich beschützen.
架かる虹の麓にいこう いつかきっと 他に誰も いない場所へ
Lass uns zum Fuß des Regenbogens gehen, irgendwann sicher, an einen Ort, wo sonst niemand ist.
心に翼をあげて どこへでも逃げろと言った
Ich gab meinem Herzen Flügel und sagte: "Flieh, wohin du willst."
心は涙を拭いて どこにも逃げないでと言った
Mein Herz wischte die Tränen weg und sagte: "Flieh nirgendwohin."
命まで届く正義の雨 飛べない生き物 泥濘の上
Regen der Gerechtigkeit, der bis zum Leben reicht, flugunfähige Wesen im Schlamm.
一本道の途中で 見つけた自由だ
Es ist die Freiheit, gefunden auf halbem Weg eines einzigen Pfades.
離さないで どこまでも
Lass mich nicht los, wohin auch immer,
連れていくよ
ich nehme dich mit.
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいるんだと 知らせて欲しい
Wenn du Angst hast, will ich, dass du schreist, ich will, dass du mich wissen lässt, dass ich direkt neben dir bin.
震えた体で抱き合って 一人じゃないんだと 教えて欲しい
Mit zitternden Körpern umarmen wir uns, ich will, dass du mir zeigst, dass ich nicht allein bin.
あの日のように 笑えなくていい だって ずっと
Du musst nicht lächeln wie an jenem Tag, denn immerhin,
その体で生きてきたんでしょう
hast du doch mit diesem Körper gelebt, nicht wahr?
約束はしないままでいたいよ その瞬間に最後が訪れるようで
Ich möchte keine Versprechen machen, es fühlt sich an, als käme in dem Moment das Ende.
ここだよって 教わった名前 何度でも呼ぶよ
Den Namen, mit dem du mir zeigtest "Ich bin hier", werde ich immer wieder rufen,
最後が来ないように
damit das Ende nicht kommt.
広すぎる世界で選んでくれた
In dieser viel zu weiten Welt hast du mich erwählt.
聞かせて ただひとつの
Lass mich hören, nur den einen,
その名前を
deinen Namen.
終わりまであなたといたい それ以外確かな思いが無い
Ich will bis zum Ende bei dir sein, außer diesem gibt es kein sicheres Gefühl für mich.
ここでしか息が出来ない 何と引き換えても 守り抜かなきゃ
Nur hier kann ich atmen, egal was ich eintauschen muss, ich muss dich beschützen.
怖かったら叫んで欲しい すぐ隣にいたんだと 知らせて欲しい
Wenn du Angst hast, will ich, dass du schreist, ich will, dass du mich wissen lässt, dass ich direkt neben dir bin.
終わりまであなたといたい もう それ以外確かな思いが無い
Ich will bis zum Ende bei dir sein, wirklich, außer diesem gibt es kein sicheres Gefühl für mich.
架かる虹の麓にいこう ずっと一緒 離れないで
Lass uns zum Fuß des Regenbogens gehen, immer zusammen, trenn dich nicht von mir.
あの日のように笑えなくていい いつかきっと 他に誰も いない場所へ
Du musst nicht lächeln wie an jenem Tag, irgendwann sicher, an einen Ort, wo sonst niemand ist.
いない場所へ
An einen Ort, wo niemand ist.
迷子の足音消えた 代わりに祈りの唄を
Die Schritte des verlorenen Kindes verklangen, stattdessen ein Lied des Gebets.
そこで炎になるのだろう 続く者の灯火に
Dort wird es wohl zur Flamme werden, zum Leuchtfeuer für die Nachfolgenden.
七色の灯火に
Zum siebenfarbigen Leuchtfeuer.





Авторы: Motoo Fujiwara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.