BUMP OF CHICKEN - ベル - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 - - перевод текста песни на немецкий




ベル - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
Glocke - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
重い体を 最終列車に乗せて
Ich lade meinen schweren Körper in den letzten Zug
揺れながらなぞる 今日の事
Während der Fahrt zeichne ich den heutigen Tag nach
ホームに降りて 気付いた事は
Als ich auf dem Bahnsteig aussteige, bemerke ich
無くした切符と 猫背の僕
Mein verlorenes Ticket und meinen krummen Rücken
話したい事は 山程あるけど
Es gibt so viel, was ich dir sagen möchte
なかなか言葉になっちゃくれないよ
Aber die Worte wollen mir einfach nicht über die Lippen
話せたとしても 伝えられるのは
Und selbst wenn ich spreche, kann ich dir nur
いつでも 本音の少し手前
Immer kurz vor der Wahrheit etwas erzählen
耳障りな電話のベル
Das nervige Klingeln des Telefons
「元気?」って たずねる 君の声
Deine Stimme fragt: "Alles gut?"
僕の事なんか ひとつも知らないくせに
Dabei kennst du mich doch überhaupt nicht
僕の事なんか 明日は 忘れるくせに
Dabei wirst du mich morgen schon vergessen
そのひとことが 温かかった
Aber dieser eine Satz war so warm
僕の事なんか 知らないくせに
Dabei kennst du mich doch gar nicht
疲れた心を 毛布で隠して
Ich verstecke mein müdes Herz unter einer Decke
ため息でなぞる 今日の事
Und atme den heutigen Tag seufzend nach
くしゃみをして 気付いた事は
Als ich niese, fällt mir ein
マンガを買った事と 読まない僕
Dass ich den Manga gekauft, aber nie gelesen habe
話したい事は 山程あるけど
Es gibt so viel, was ich dir sagen möchte
なかなか言葉になっちゃくれないよ
Aber die Worte wollen mir einfach nicht über die Lippen
もう寝てしまおう 夢でも見よう
Ich werde einfach schlafen gehen, vielleicht träume ich
底抜けに明るいヤツがいい
Am besten von etwas Unglaublich Heiterem
目を閉じると思い出す
Wenn ich die Augen schließe, erinnere ich mich
「元気?」って たずねる 君の声
An deine Stimme, die fragt: "Alles gut?"
僕の事なんか ひとつも知らないくせに
Dabei kennst du mich doch überhaupt nicht
僕の事なんか 明日は 忘れるくせに
Dabei wirst du mich morgen schon vergessen
そのひとことが 優し過ぎた
Aber dieser eine Satz war zu lieb
優し過ぎて 言葉もでなくて
Zu lieb, als dass ich antworten könnte
ねぇ
Hey
僕の事なんか ひとつも知らないくせに
Dabei kennst du mich doch überhaupt nicht
僕の事なんか 明日は 忘れるくせに
Dabei wirst du mich morgen schon vergessen
君の声が 温かかった
Aber deine Stimme war so warm
僕の事なんか
Mich kennst du doch nicht
君の事なんか
Dich kenne ich doch nicht
話したい事は 山程あるけど
Es gibt so viel, was ich dir sagen möchte
話さないと決めた事もある
Aber manches habe ich beschlossen zu verschweigen
電話の後で 僕が泣いた事を
Dass ich nach dem Anruf geweint habe
いつまでも君は知らずにいる
Das wirst du niemals erfahren
ありがとう
Danke





Авторы: Fujiwara Motoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.