Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢の飼い主
Der Besitzer des Traums
生まれた時は
覚えてないが
呼吸はしていた
Ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
geboren
wurde,
aber
ich
habe
geatmet.
理由は無いけど
生みの親は
ひと目で判った
Es
gab
keinen
Grund,
aber
meine
Schöpferin
erkannte
ich
auf
den
ersten
Blick.
まだ小さくて
白い体
擦り寄せてみた
Noch
klein,
mit
weißem
Körper,
versuchte
ich,
mich
anzuschmiegen.
彼女は
やっと
それに気付いて
名前を付けた
Sie
bemerkte
es
endlich
und
gab
mir
einen
Namen.
「いつから側に居たの?
抱いて欲しいの?」
„Seit
wann
bist
du
an
meiner
Seite?
Möchtest
du,
dass
ich
dich
halte?“
答える術も無いから
ただ
身を寄せたよ
Ich
hatte
keine
Möglichkeit
zu
antworten,
also
schmiegte
ich
mich
einfach
an.
少しは
あったかいかな
Ob
es
wohl
ein
wenig
warm
ist?
くだらなかった
彼女の日々は
大きく変わった
Ihre
belanglosen
Tage
veränderten
sich
stark.
餌を与えて
散歩にも行って
沢山触った
Sie
gab
mir
Futter,
ging
mit
mir
spazieren,
berührte
mich
oft.
首輪を巻いて
服まで着せて
紐で繋いだ
Sie
legte
mir
ein
Halsband
an,
zog
mir
sogar
Kleider
an,
band
mich
an
eine
Leine.
人が来れば
見せびらかして
鼻を高くした
Wenn
Leute
kamen,
zeigte
sie
mich
herum
und
war
stolz.
「少しも離れないの
よく
懐いてるの」
„Du
weichst
mir
gar
nicht
von
der
Seite,
du
bist
mir
so
zugetan.“
忘れられたくないから
ひたすら身を寄せるよ
Weil
ich
nicht
vergessen
werden
will,
schmiege
ich
mich
einfach
immer
wieder
an.
それで
覚えていてくれるなら
Wenn
du
dich
dadurch
an
mich
erinnerst.
寂しくはないよ
君と居られるから
Ich
bin
nicht
einsam,
weil
ich
bei
dir
sein
kann.
ただ
名前を呼んでくれる事が
Nur,
dass
du
meinen
Namen
rufst,
少しずつ
減ってきた
wurde
allmählich
seltener.
生まれた時は
覚えてないが
呼吸はしていた
Ich
erinnere
mich
nicht,
wann
ich
geboren
wurde,
aber
ich
habe
geatmet.
既に
名前とは
懸け離れた
姿にされていた
Ich
war
bereits
in
eine
Gestalt
gebracht
worden,
die
weit
von
meinem
Namen
entfernt
war.
自分の色と
動き方を
忘れてしまった
Ich
hatte
meine
eigene
Farbe
und
meine
Bewegungsart
vergessen.
彼女もいつか
付けた名前を
忘れてしまった
Auch
sie
vergaß
irgendwann
den
Namen,
den
sie
mir
gegeben
hatte.
変わり果てた
夢の頬に
涙落とした
Auf
die
Wange
des
völlig
veränderten
Traums
ließ
sie
Tränen
fallen.
触ってみても
その感触は
別のものだった
Auch
als
sie
mich
berührte,
war
das
Gefühl
ein
anderes.
自分で着せた
服を脱がして
涙落とした
Sie
zog
mir
die
Kleider
aus,
die
sie
mir
selbst
angezogen
hatte,
und
ließ
Tränen
fallen.
あぁ
そうだった
こんなに白い体をしていた
Ah,
so
war
das,
ich
hatte
so
einen
weißen
Körper.
「この手で
汚していたの?
閉じ込めていたの?」
„Habe
ich
dich
mit
diesen
Händen
beschmutzt?
Habe
ich
dich
eingesperrt?“
苦しかった首から
首輪が外れた
Von
meinem
schmerzenden
Hals
löste
sich
das
Halsband.
いつでも
側に居るよ
ずっと
一緒だよ
Ich
bin
immer
an
deiner
Seite,
immer
zusammen.
首輪や
紐じゃないんだよ
君に身を寄せるのは
Es
sind
nicht
das
Halsband
oder
die
Leine,
warum
ich
mich
an
dich
schmiege.
全て僕の意志だ
Es
ist
ganz
mein
eigener
Wille.
寂しくはないよ
君と生きているから
Ich
bin
nicht
einsam,
weil
ich
mit
dir
lebe.
ただ名前を
呼んでくれるだけで
いいんだよ
Nur
dass
du
meinen
Namen
rufst,
das
genügt.
ねぇ
それだけ
忘れないで
Hey,
vergiss
nur
das
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Альбом
車輪の唄
дата релиза
01-12-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.