Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
午前二時
フミキリに
Um
zwei
Uhr
morgens,
am
Bahnübergang,
望遠鏡を
担いでった
trug
ich
mein
Teleskop.
ベルトに結んだラジオ
Das
Radio
an
meinem
Gürtel
befestigt,
雨は降らないらしい
es
sollte
wohl
nicht
regnen.
二分後に君が来た
Zwei
Minuten
später
kamst
du,
大袈裟な荷物しょって来た
mit
übertrieben
viel
Gepäck
auf
dem
Rücken.
始めようか
天体観測
Sollen
wir
anfangen?
Die
Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen.
深い闇に飲まれないように
Um
nicht
von
der
tiefen
Dunkelheit
verschluckt
zu
werden,
精一杯だった
gab
ich
mein
Bestes.
君の震える手を
Deine
zitternde
Hand,
握ろうとした
あの日は
an
jenem
Tag,
als
ich
versuchte,
sie
zu
greifen.
見えないモノを見ようとして
Versuchend,
das
Unsichtbare
zu
sehen,
望遠鏡を覗き込んだ
blickte
ich
durch
das
Teleskop.
静寂を切り裂いて
Die
Stille
zerreißend,
いくつも声が生まれたよ
entstanden
so
viele
Stimmen.
明日が僕らを呼んだって
Auch
wenn
das
Morgen
uns
rief,
返事もろくにしなかった
antworteten
wir
kaum.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
君と二人追いかけていた
jagten
du
und
ich
gemeinsam.
気が付けばいつだって
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
suche
ich
immer
ひたすら何か探している
eifrig
nach
irgendetwas.
幸せの定義とか
Die
Definition
von
Glück,
哀しみの置き場とか
der
Ort
für
die
Traurigkeit,
生まれたら死ぬまで
von
der
Geburt
bis
zum
Tod,
ずっと探してる
suche
ich
ständig
danach.
さぁ
始めようか
天体観測
Na,
sollen
wir
anfangen?
Die
Sternenbeobachtung,
ほうき星を探して
auf
der
Suche
nach
einem
Kometen.
今まで見つけたモノは
An
alles,
was
ich
bisher
gefunden
habe,
全部覚えている
erinnere
ich
mich
genau.
君の震える手を
Deine
zitternde
Hand,
握れなかった痛みも
auch
der
Schmerz,
sie
nicht
greifen
zu
können.
知らないモノを知ろうとして
Versuchend,
das
Unbekannte
zu
verstehen,
望遠鏡を覗き込んだ
blickte
ich
durch
das
Teleskop.
暗闇を照らす様な
Ein
schwaches
Licht,
das
die
Dunkelheit
erhellen
könnte,
そうして知った痛みを
Den
Schmerz,
den
ich
so
kennenlernte,
未だに僕は覚えている
erinnere
ich
noch
immer.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
今も一人追いかけている
jage
ich
immer
noch
allein.
背が伸びるにつれて
Als
ich
größer
wurde,
伝えたい事も増えてった
gab
es
auch
mehr,
das
ich
dir
sagen
wollte.
宛名の無い手紙も
Briefe
ohne
Adresse
崩れる程重なった
stapelten
sich
so
hoch,
dass
sie
fast
zusammenbrachen.
僕は元気でいるよ
Mir
geht
es
gut,
心配事も少ないよ
ich
habe
auch
wenige
Sorgen.
ただひとつ
今も思い出すよ
Nur
an
eines
erinnere
ich
mich
noch
immer.
予報外れの雨に打たれて
Vom
unerwarteten
Regen
getroffen,
君の震える手を
deine
zitternde
Hand,
握れなかった
あの日を
an
jenem
Tag,
als
ich
sie
nicht
greifen
konnte.
見えてるモノを
見落として
Das
Sichtbare
übersehend,
望遠鏡をまた担いで
schulterte
ich
wieder
das
Teleskop.
静寂と暗闇の
Den
Heimweg
durch
Stille
帰り道を駆け抜けた
und
Dunkelheit
rannte
ich
entlang.
そうして知った痛みが
Der
Schmerz,
den
ich
so
kennenlernte,
未だに僕を支えている
stützt
mich
noch
immer.
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
今も一人追いかけている
jage
ich
immer
noch
allein.
もう一度君に逢おうとして
Versuchend,
dich
wiederzusehen,
望遠鏡をまた担いで
schulterte
ich
wieder
das
Teleskop.
前と同じ
午前二時
Wie
damals,
um
zwei
Uhr
morgens,
フミキリまで駆けてくよ
renne
ich
zum
Bahnübergang.
始めようか
天体観測
Sollen
wir
anfangen?
Die
Sternenbeobachtung,
二分後に
君が来なくとも
auch
wenn
du
in
zwei
Minuten
nicht
kommst,
"イマ"という
ほうき星
Den
Kometen
namens
"Jetzt",
君と二人追いかけている
jagen
du
und
ich
gemeinsam.
Oh
Yeah
Ah
Ah
Ah
Yeah
Oh
Yeah
Ah
Ah
Ah
Yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Альбом
天体観測
дата релиза
14-03-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.