BUMP OF CHICKEN - 窓の中から - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 - - перевод текста песни на немецкий




窓の中から - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
Aus dem Fenster - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
ハロー ここにいるよ 生まれた時から ここまでずっと
Hallo, ich bin hier, seit ich geboren wurde, bis jetzt
同じ命を削り 火に焚べながら生きてきた
Hab das gleiche Leben gelebt, Holz fürs Feuer gesammelt
瞼の裏の 誰も知らない 銀河に浮かぶ
Hinter meinen Lidern, in einer unbekannten Galaxie
すごく小さな窓の中から 世界を見て生きてきた ここにいるよ
Hab die Welt durch ein winziges Fenster gesehen, ich bin hier
カーテンの内側限定のため息
Ein Seufzer, nur hinter dem Vorhang erlaubt
愛読書みたいに並んでしまった独り言
Wie ein Lieblingsbuch aufgereiht, Selbstgespräche
痛くない事にした傷に 時々手を当てながら
Leg meine Hand auf Wunden, die nicht mehr wehtun
一人で歌うよ
Und singe allein
この体だけの鼓動を
Den Herzschlag, der nur diesem Körper gehört
この胸だけの感情を
Die Gefühle, die nur diesem Herzen eigen sind
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
Verwandle sie in eine Note, in ein Wort
繋げて見つける はじめの唄
Füge sie zusammen, finde das erste Lied
止まるまで続く鼓動を
Den Herzschlag, der bis zum Stillstand schlägt
名付けようのない感情を
Die namenlosen Gefühle
心が望むとおりの声に乗せたら
Trage sie auf der Stimme, die mein Herz verlangt
ようやく気付けたよ 同時に 響く声 (yeah)
Endlich verstehe ich, gleichzeitig erklingt eine Stimme (yeah)
ああ ここにいるよ 少し似た色の 知らない光
Ah, ich bin hier, ein Licht in ähnlicher Farbe
同じように生きる灯に 手を振っても 分からないかな?
Winkst du zurück, verstehst du mich?
ハロー 遠い隣人 あまりに巨大な 銀河で出会う
Hallo, ferner Nachbar, in einer riesigen Galaxie getroffen
こんな小さな窓の中にも 届いたあなたの灯 ここにいるよ
Auch in diesem kleinen Fenster, dein Licht erreicht mich, ich bin hier
昨日と明日に毎日挟まれて
Jeden Tag zwischen Gestern und Morgen zerquetscht
次から次の今日 強制で自動更新される
Ein heutiger Tag nach dem anderen, automatisch aktualisiert
痛くない事にした傷が 見失わない現在地
Wunden, die nicht mehr wehtun, zeigen mir, wo ich bin
ここから歌うよ
Von hier aus singe ich
綺麗事のような希望を (again!)
Hoffnung, fast schon kitschig (again!)
いつもそばにいた絶望を
Verzweiflung, die immer bei mir war
他の誰とも分かち合えない全てで
Mit allem, was ich mit niemandem teilen kann
喉を震わせろ 自分の唄
Lass deine Stimme zittern, dein eigenes Lied
グーの奥にしまった本当を (again!)
Die Wahrheit, in der Faust versteckt (again!)
鏡からの悲鳴に応答を
Antworte dem Schrei im Spiegel
同じように一人で歌う誰かと
Mit jemandem, der auch allein singt
ほんの一瞬だけだろうと 重ねた声 hey!
Nur für einen Moment, doch jetzt, vereinte Stimmen hey!
Whoo! (Hey!)
Whoo! (Hey!)
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la-la-la (la-la-la)
La-la-la, la-la-la-la (la-la-la)
La-la-la-la-la-la-la (la-la-la)
La-la-la-la-la-la-la (la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
(La-la-la, la-la-la)
この体だけの鼓動を (again!)
Den Herzschlag, der nur diesem Körper gehört (again!)
この胸だけの感情を
Die Gefühle, die nur diesem Herzen eigen sind
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて (hm-mm)
Verwandle sie in eine Note, in ein Wort (hm-mm)
繋げて見つける はじめの唄 (あぁ whoa-whoa-whoa, yeah)
Füge sie zusammen, finde das erste Lied (ah whoa-whoa-whoa, yeah)
生み出してしまった希望を (again!)
Die Hoffnung, die ich erschuf (again!)
頷いてくれた絶望を
Die Verzweiflung, die mir zunickte
他の誰とも分かち合えない全てで (hm-mm)
Mit allem, was ich mit niemandem teilen kann (hm-mm)
宇宙を震わせろ (ooh あぁ)
Lass das Universum erzittern, jetzt (ooh ah)
化けの皮の下の本当 (を again!)
Die Wahrheit unter der Maske (again!)
さあ この声に応答 (を)
Komm, antworte dieser Stimme
同じように一人で叫ぶあなたと
Mit dir, die auch allein schreit
確かに見つけた 自分の唄 (again!)
Hab mein Lied gefunden (again!)
いつの日か止まる鼓動 (を again!)
Eines Tages wird der Herzschlag stillstehen (again!)
涙になれなかった感情 (を)
Die Tränen, die nie kamen (wurden)
あなたに届くようにと声に乗せたら
Trage sie auf der Stimme, damit sie dich erreichen
自分でも驚いたんだ 応えて 重なる声 (yeah)
Ich war selbst überrascht, die Antwort, vereinte Stimmen (yeah)
ああ 君と出会えて良かった
Ah, ich bin froh, dich getroffen zu haben
きっとずっと出会いたかった
Ich wollte dich schon immer treffen
ほんの一瞬だけだろうと
Nur für einen Moment
(今) 重ねた声
Jetzt (jetzt) jetzt, vereinte Stimmen
これからの世界は全部
Die Welt von jetzt an
ここからの続きだから
Ist nur die Fortsetzung von hier
一人で多分大丈夫
Allein werde ich wohl klar kommen
昨日 明日 飛び越える声
Gestern, morgen, eine Stimme, die springt
ああ もっと話せば良かった
Ah, hätte ich mehr sagen sollen
言葉じゃなくたって良かった
Es hätte nicht einmal Worte gebraucht
すれ違っただけだろうと
Selbst wenn wir uns nur knapp verpasst hätten
重ねた声 la-la-la-la!
Jetzt, jetzt, vereinte Stimmen la-la-la-la!
(La-la-la, la-la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la-la-la)
(La-la, la-la-la-la-la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la)
(La-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la)
La-la, la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la
ありがとう!
Dankeschön!





Авторы: Fujiwara Motoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.