BUMP OF CHICKEN - 邂逅 - перевод текста песни на немецкий

邂逅 - BUMP OF CHICKENперевод на немецкий




邂逅
Begegnung
夜に塗られた水面に 月が引いた白銀の道
Auf die nachtschwarze Wasserfläche malt der Mond einen silbernen Pfad
いつかこの足で渡っていく 必ずもう一度逢える
Eines Tages werde ich ihn betreten ich werde dich sicher wieder treffen
何も拾わない耳の奥 未だ残る声の火の粉
In meinen Ohren, die nichts mehr aufnehmen, bleiben Funken deiner Stimme
忘れきれない熱を帯びて 只々今を静かに焦がす
Sie brennen mit unvergessener Hitze und schmoren still die Gegenwart
誰にも懐かない 静寂のけだもの
Ein wildes Tier der Stille, das sich niemandem hingibt
その縄張りの中 息をするだけのかたまり
In seinem Revier nur ein Klumpen, der atmet
私を孤独にするのは何故
Warum macht mich das so einsam?
離れたとも思えないのは何故
Warum fühlt es sich nicht wie Trennung an?
あなたに穿たれた心の穴が
Das Loch in meinem Herz, das du gerissen hast
あなたのいない未来を生きろと謳う
Singt, ich solle eine Zukunft ohne dich leben
涙を連れてはいけないなら
Wenn ich keine Tränen mitnehmen darf
今だけ子供でいさせてほしい
Lass mich wenigstens jetzt noch ein Kind sein
夜明けが星空を迎えに来たら
Wenn die Dämmerung die Sterne holen kommt
私の過去が繋いだ未来を選ぶから
Wähle ich die Zukunft, die meine Vergangenheit verbindet
些細な風に目を閉じて 二度と夢から帰って来ない
Ich schließe die Augen bei einer leisen Brise kehre nie mehr aus dem Traum zurück
泡沫の幾つ見送って 私はぼんやりここにいて
Wie viele Seifenblasen sah ich vergehen, während ich einfach nur hier stand?
捨ててばかりの耳の奥 ちく と痛い声の火の粉
Meine Ohren, die nur Verlorenes hören die Funken der Stimme stechen „zick“
微睡みかけた目を覚ますように 疲れた今を洗って 笑う
Wie ein plötzliches Erwachen aus Halbschlaf wasche ich die Müdigkeit weg und lächle
そばにいて そばにいて 他人事のような朝の下
Bleib bei mir, bleib bei mir unter diesem fremden Morgen
消えないで 消えないで ここにいる事を確かめて
Verschwinde nicht, verschwinde nicht bestätige, dass ich noch hier bin
そばにいて そばにいて 凍えそうな太陽の下
Bleib bei mir, bleib bei mir unter der eisigen Sonne
消さないで 抱き締めて
Lösche mich nicht aus, halt mich fest
嘲るように唸る 静寂のけだもの
Ein höhnisches Knurren das wilde Tier der Stille
命は譲らずに 息をするだけのかたまり
Es gibt sein Leben nicht preis, bleibt nur ein atmender Klumpen
もう一度逢えたら伝えたい
Wenn ich dich wieder treffe, möchte ich dir sagen
「ありがとう」が 生まれた意味は どこ
„Danke“ doch wo liegt seine wahre Bedeutung?
さよなら その先に 揺れるこの道
Lebe wohl jenseits davon wartet dieser schwankende Pfad
あなたのいない未来に探せと謳う
Er singt, ich solle in der Zukunft ohne dich suchen
私を孤独にするのは何故
Warum macht mich das so einsam?
離れたとも思えないのは何故
Warum fühlt es sich nicht wie Trennung an?
夜明けが星空を迎えに来たら
Wenn die Dämmerung die Sterne holen kommt
私の過去が繋いだ未来を選ぶから
Wähle ich die Zukunft, die meine Vergangenheit verbindet
涙はついてきてくれるから
Denn meine Tränen begleiten mich
死ぬまで埋まらない心の穴が
Das Loch in meinem Herz, das sich nie schließt
あなたのいない未来を生きろと そう謳う
Es singt, ich solle eine Zukunft ohne dich leben ja, so singt es
そばにいて そばにいて 他人事のような朝の下
Bleib bei mir, bleib bei mir unter diesem fremden Morgen
消えないで 消えないで ここにいる事を確かめて
Verschwinde nicht, verschwinde nicht bestätige, dass ich noch hier bin
そばにいて そばにいて 凍えそうな太陽の下
Bleib bei mir, bleib bei mir unter der eisigen Sonne
消さないで 抱き締めて いつかこの足で渡っていく
Lösche mich nicht aus, halt mich fest eines Tages werde ich ihn betreten
必ずもう一度逢える
Ich werde dich sicher wieder treffen





Авторы: Fujiwara Motoo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.