BUNJEE - 24.02 - перевод текста песни на немецкий

24.02 - BUNJEEперевод на немецкий




24.02
24.02
Банжи грел, подстанция
Bungee heizte, Umspannwerk
Жизнь думал, как мне разогнаться
Dachte über das Leben nach, wie ich durchstarten kann
Триколор в шмотках, как Франция
Trikolore in der Kleidung, wie Frankreich
Русский минист - сдохни в квитанциях
Russischer Minist - stirb in den Quittungen
Сколько мне жить, могу посчитать в днях
Wie lange ich leben werde, kann ich in Tagen zählen
Вализу на завтра в торопях
Den Koffer für morgen in Eile packen
Кто скажет мне, это всё карма
Wer mir sagt, dass das alles Karma ist
попробуй прожить это сам
versuch, das selbst zu durchleben
Я всего лишь человек, один из тех, что сейчас страдают
Ich bin nur ein Mensch, einer von denen, die jetzt leiden
Я всего лишь человек, один из тех, что не унывают
Ich bin nur ein Mensch, einer von denen, die nicht verzagen
Я всего лишь человек, мне также свойственны чувства
Ich bin nur ein Mensch, auch mir sind Gefühle eigen
Хорошо, что человек, иначе не хотелось жить чуждым
Gut, dass ich ein Mensch bin, sonst wollte ich nicht als Fremder leben
Я всего лишь человек, один из тех, что сейчас страдают
Ich bin nur ein Mensch, einer von denen, die jetzt leiden
Я всего лишь человек, один из тех, что не унывают
Ich bin nur ein Mensch, einer von denen, die nicht verzagen
Я всего лишь человек, мне также свойственны чувства
Ich bin nur ein Mensch, auch mir sind Gefühle eigen
Хорошо, что человек, иначе не хотелось жить чуждым
Gut, dass ich ein Mensch bin, sonst wollte ich nicht als Fremder leben
Ты сказал, что любил страну, но ненавидел государство
Du sagtest, du liebtest das Land, aber hasstest den Staat
Куда делась ваша любовь, когда убивали невинных под Харьковом
Wo ist eure Liebe geblieben, als Unschuldige bei Charkiw getötet wurden
Вспомни Одессу, вспомни Херсон. Моего кента depart в ебанном танке
Erinnere dich an Odessa, erinnere dich an Cherson. Mein Kumpel wurde in einem verdammten Panzer deportiert
Отправлял суммы, чтобы он выбрался с ямы, вот это поддержка, а не Z в попыхах
Ich schickte ihm Geld, damit er aus dem Loch herauskommt, das ist Unterstützung, und nicht ein hastiges Z
Год назад говорил аполитичный
Vor einem Jahr sagtest du, du seist unpolitisch
Куда же это делось, вижу сторизы инсты
Wo ist das geblieben, ich sehe deine Insta-Storys
Говорил, напасть нелогично
Du sagtest, ein Angriff sei unlogisch
Всё же напали, где логика, брат?
Sie haben trotzdem angegriffen, wo ist die Logik, Bruder?
Совсем забыл, ты брат мне, советская псина
Ganz vergessen, du bist mein Bruder, du sowjetischer Hund
Хотел получить подачки царя
Wolltest Almosen vom Zaren bekommen
И что вы блядь, получили
Und was, verdammt, habt ihr bekommen
Корчите рожи, как курс рубля
Ihr schneidet Grimassen, wie der Rubelkurs
Это больно читать, но всё же, я должен
Es ist schmerzhaft, das zu lesen, aber ich muss
Хочу кто-то должен показать мозги этим ебанным зомби
Ich will, dass irgendjemand diesen verdammten Zombies Verstand zeigt
Я ж, не Джиган, чтобы молчать
Ich bin nicht Dzhigan, um zu schweigen
Не Сабуров, чтоб с девочек ржать
Nicht Saburow, um über Mädchen zu lachen
Подкова другая, лишь не унывать
Ein anderes Hufeisen, nur nicht den Mut verlieren
Я всего лишь человек, один из тех, что сейчас страдают
Ich bin nur ein Mensch, einer von denen, die jetzt leiden
Я всего лишь человек, один из тех, что не унывают
Ich bin nur ein Mensch, einer von denen, die nicht verzagen
Я всего лишь человек, мне также свойственны чувства
Ich bin nur ein Mensch, auch mir sind Gefühle eigen
Хорошо, что человек, иначе не хотелось жить чуждым
Gut, dass ich ein Mensch bin, sonst wollte ich nicht als Fremder leben





Авторы: Ivan Solomatin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.