Текст и перевод песни BURNOUT SYNDROMES - Speech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
a
dream.
У
меня
есть
мечта.
思い出して
夢があることを
Вспомни,
что
у
тебя
есть
мечта,
胸の奥の演説台から
今
聴こえる
Из
глубины
души,
с
трибуны
сердца,
сейчас
слышу
自分自身からの激励のSPEECH
Свою
собственную
воодушевляющую
РЕЧЬ.
Listen
to
the
speech
Вслушайся
в
эту
речь.
Now
let
us
fight
to
fulfill
our
own
vows
on
that
day
Давай
же
бороться,
чтобы
исполнить
наши
клятвы,
данные
в
тот
день.
I
have
a
dream
TODAY
У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ.
I
have
a
dream.
У
меня
есть
мечта.
思い出して
この道程を
Вспомни
этот
путь,
膝
抱く私よ
Моя
милая,
обнимающая
колени.
これまでも
何度も何度も
До
сих
пор
ты
столько
раз
不遇の日々を越え
強くなってきたでしょう?
Преодолевала
невзгоды
и
становилась
сильнее,
не
так
ли?
(だって)
(どうせ)
(私程度じゃ)
(Ведь)
(Всё
равно)
(Кто
я
такая?)
自己否定の兇弾の中
拳を振って叫ぶよ
Под
градом
самобичевания
я
сжимаю
кулаки
и
кричу.
I
have
a
dream
TODAY
У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ.
立て私
歯を喰い縛り
Вставай,
моя
дорогая,
стиснув
зубы,
光
差す地平へ
К
освещённому
горизонту.
人知れず重ねた努力も
苦悶も
Твои
тайные
усилия,
твои
муки
–
I
have
a
dream.
У
меня
есть
мечта.
止まらないで
Не
останавливайся,
積み上げた地位に胡座掻く私よ
Моя
дорогая,
почивающая
на
лаврах.
下ばっかり見て
悦に浸るのは
Смотреть
только
вниз
и
упиваться
этим
–
俯いているのと同じだ
Всё
равно
что
смотреть
себе
под
ноги.
(限界さ
もう)
(才能など無い)
(Это
предел,
больше
не
могу)
(У
меня
нет
таланта)
自己嫌悪の兇刃
前に
Перед
лезвием
ненависти
к
себе
空
指差して叫ぶよ
Я
указываю
на
небо
и
кричу.
I
have
a
dream
TODAY
У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ.
立て私
約束しただろう?
Вставай,
моя
дорогая,
ты
же
обещала?
光
差す地平へ
К
освещённому
горизонту.
諦めの悪さで此処まで歩けた
Благодаря
своему
упрямству
ты
дошла
до
сюда,
ならば何処までも行けるよ
Значит,
ты
сможешь
пройти
куда
угодно.
キングのように
戦うよ
Я
буду
сражаться,
как
Кинг,
「他人より劣る」と自分を差別する自分と
С
той
частью
себя,
которая
дискриминирует
себя,
считая
хуже
других.
チャップリンのように
笑い飛ばしてやる
Я
посмеюсь
над
ней,
как
Чаплин,
思考を暗き方へ導く独裁者を
Над
диктатором,
что
тянет
мои
мысли
во
тьму.
バック・ホーのように
共に行く
Я
пройду
вместе
с
тобой,
как
Бак
Хо,
絶望のボーイングB-52のローリングサンダーの中を
Сквозь
раскаты
грома
отчаянного
Боинга
B-52.
リンカーンのように
励ますよ
毎夜
Я
буду
подбадривать
тебя
каждую
ночь,
как
Линкольн,
私の私による私のためのSPEECHで
Своей
собственной
РЕЧЬЮ
для
себя.
サッチャーのように
ガリレオのように
Как
Тэтчер,
как
Галилей,
ガンジーのように
モハメドのように
Как
Ганди,
как
Мухаммед,
今
放つよ
Сейчас
я
произношу
её.
I
have
a
dream
TODAY
У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ.
立て私
歯を喰い縛り
Вставай,
моя
дорогая,
стиснув
зубы,
光
差す地平へ
К
освещённому
горизонту.
その勇姿をいつも見ているよ
Я
всегда
вижу
твою
храбрость.
I
have
a
dream
TODAY
У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ.
I
have
a
dream
TODAY
У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ.
病める日も健やかなる日も
И
в
болезни,
и
в
здравии,
ずっと応援しているよ
Я
всегда
буду
поддерживать
тебя,
Listen
to
the
speech,
Вслушайся
в
эту
речь,
Now
let
us
fight
to
fulfill
our
own
vows
on
that
day
Давай
же
бороться,
чтобы
исполнить
наши
клятвы,
данные
в
тот
день.
Harken(聴け)
Внемли
(Слушай)
Fight
for
Liberty
Борись
за
свободу.
(「戦おう、自由のために!」Charlie
Chaplin
1889~1977)
(«Боритесь
за
свободу!»
Чарли
Чаплин
1889~1977)
'Yes,
We
Can.'
«Да,
мы
можем».
(「我々には出来る」Barack
Obama
1961~)
(«Мы
можем»
Барак
Обама
1961~)
'The
government
of
the
people,by
the
people,
for
the
people.'
«Правление
народа,
волей
народа,
для
народа».
(「人民の人民による人民のための政治」Abraham
Lincoln
1809~1865)
(«Правление
народа,
волей
народа,
для
народа»
Авраам
Линкольн
1809~1865)
'東方的文化是王道'
«Восточная
культура
— это
царский
путь».
(「東洋文化は王道である」)(孫文
1866~1925)
(«Восточная
культура
— это
царский
путь»
(Сунь
Ятсен
1866~1925))
'Eppursimuove.'
«И
всё-таки
она
вертится».
(「それでも廻っている」Galileo
Galilei
1564~1642)
(«И
всё-таки
она
вертится»
Галилео
Галилей
1564~1642)
'DONG
BAO
NGHE
TOI
NOI
CO
RO
KHONG?'
«Вы
слышите
меня?»
(「私の声が聞こえますか?」Ho
Chi
Minh
1890~1969)
(«Вы
слышите
меня?»
Хо
Ши
Мин
1890~1969)
'Live
as
if
you
were
to
die
tomorrow.'
«Живи
так,
будто
завтра
умрёшь».
(「明日死ぬかのように生きよ」Mohandas
Gandhi
1869~1948)
(«Живи
так,
будто
завтра
умрёшь»
Мохандас
Ганди
1869~1948)
'Stay
hungry,
stay
foolish.'
«Оставайтесь
голодными,
оставайтесь
безрассудными».
(「ハングリーであれ、愚かであれ」Steve
Jobs
1955~2011)
(«Оставайтесь
голодными,
оставайтесь
безрассудными»
Стив
Джобс
1955~2011)
Mine
eyes
have
seen
the
glory.(私はこの目で栄光を見た)
Мои
глаза
видели
славу.
(Я
своими
глазами
видел
славу.)
'I
have
a
dream
TODAY!
'
«У
меня
есть
мечта
СЕГОДНЯ!»
(「私には今日、夢がある」Martin
Luther
King
1929~1968)
(«У
меня
есть
мечта
сегодня!»
Мартин
Лютер
Кинг
1929~1968)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuumi Kumagai
Альбом
明星
дата релиза
20-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.