BURNOUT SYNDROMES - Speech - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BURNOUT SYNDROMES - Speech




Speech
Речь
I have a dream.
У меня есть мечта.
思い出して 夢があることを
Вспомни, что у тебя есть мечта,
迷える私よ
Моя заблудшая.
胸の奥の演説台から 聴こえる
Из глубины души, с трибуны сердца, сейчас слышу
自分自身からの激励のSPEECH
Свою собственную воодушевляющую РЕЧЬ.
Listen to the speech
Вслушайся в эту речь.
Now let us fight to fulfill our own vows on that day
Давай же бороться, чтобы исполнить наши клятвы, данные в тот день.
I have a dream TODAY
У меня есть мечта СЕГОДНЯ.
I have a dream.
У меня есть мечта.
思い出して この道程を
Вспомни этот путь,
抱く私よ
Моя милая, обнимающая колени.
これまでも 何度も何度も
До сих пор ты столько раз
不遇の日々を越え 強くなってきたでしょう?
Преодолевала невзгоды и становилась сильнее, не так ли?
(だって) (どうせ) (私程度じゃ)
(Ведь) (Всё равно) (Кто я такая?)
自己否定の兇弾の中 拳を振って叫ぶよ
Под градом самобичевания я сжимаю кулаки и кричу.
I have a dream TODAY
У меня есть мечта СЕГОДНЯ.
立て私 歯を喰い縛り
Вставай, моя дорогая, стиснув зубы,
差す地平へ
К освещённому горизонту.
人知れず重ねた努力も 苦悶も
Твои тайные усилия, твои муки
全部 知っているから
Я всё знаю,
私よ
Моя милая.
I have a dream.
У меня есть мечта.
止まらないで
Не останавливайся,
積み上げた地位に胡座掻く私よ
Моя дорогая, почивающая на лаврах.
下ばっかり見て 悦に浸るのは
Смотреть только вниз и упиваться этим
俯いているのと同じだ
Всё равно что смотреть себе под ноги.
(限界さ もう) (才能など無い)
(Это предел, больше не могу) меня нет таланта)
自己嫌悪の兇刃 前に
Перед лезвием ненависти к себе
指差して叫ぶよ
Я указываю на небо и кричу.
I have a dream TODAY
У меня есть мечта СЕГОДНЯ.
立て私 約束しただろう?
Вставай, моя дорогая, ты же обещала?
差す地平へ
К освещённому горизонту.
諦めの悪さで此処まで歩けた
Благодаря своему упрямству ты дошла до сюда,
ならば何処までも行けるよ
Значит, ты сможешь пройти куда угодно.
キングのように 戦うよ
Я буду сражаться, как Кинг,
「他人より劣る」と自分を差別する自分と
С той частью себя, которая дискриминирует себя, считая хуже других.
チャップリンのように 笑い飛ばしてやる
Я посмеюсь над ней, как Чаплин,
思考を暗き方へ導く独裁者を
Над диктатором, что тянет мои мысли во тьму.
バック・ホーのように 共に行く
Я пройду вместе с тобой, как Бак Хо,
絶望のボーイングB-52のローリングサンダーの中を
Сквозь раскаты грома отчаянного Боинга B-52.
リンカーンのように 励ますよ 毎夜
Я буду подбадривать тебя каждую ночь, как Линкольн,
私の私による私のためのSPEECHで
Своей собственной РЕЧЬЮ для себя.
サッチャーのように ガリレオのように
Как Тэтчер, как Галилей,
ガンジーのように モハメドのように
Как Ганди, как Мухаммед,
放つよ
Сейчас я произношу её.
(SPEECH)
(РЕЧЬ)
I have a dream TODAY
У меня есть мечта СЕГОДНЯ.
立て私 歯を喰い縛り
Вставай, моя дорогая, стиснув зубы,
差す地平へ
К освещённому горизонту.
その勇姿をいつも見ているよ
Я всегда вижу твою храбрость.
I have a dream TODAY
У меня есть мечта СЕГОДНЯ.
I have a dream TODAY
У меня есть мечта СЕГОДНЯ.
病める日も健やかなる日も
И в болезни, и в здравии,
死ぬまで
До самой смерти
ずっと応援しているよ
Я всегда буду поддерживать тебя,
私よ
Моя милая.
Listen to the speech,
Вслушайся в эту речь,
Now let us fight to fulfill our own vows on that day
Давай же бороться, чтобы исполнить наши клятвы, данные в тот день.
Harken(聴け)
Внемли (Слушай)
Fight for Liberty
Борись за свободу.
(「戦おう、自由のために!」Charlie Chaplin 1889~1977)
(«Боритесь за свободу!» Чарли Чаплин 1889~1977)
'Yes, We Can.'
«Да, мы можем».
(「我々には出来る」Barack Obama 1961~)
(«Мы можем» Барак Обама 1961~)
'The government of the people,by the people, for the people.'
«Правление народа, волей народа, для народа».
(「人民の人民による人民のための政治」Abraham Lincoln 1809~1865)
(«Правление народа, волей народа, для народа» Авраам Линкольн 1809~1865)
'東方的文化是王道'
«Восточная культура это царский путь».
(「東洋文化は王道である」)(孫文 1866~1925)
(«Восточная культура это царский путь» (Сунь Ятсен 1866~1925))
'Eppursimuove.'
«И всё-таки она вертится».
(「それでも廻っている」Galileo Galilei 1564~1642)
(«И всё-таки она вертится» Галилео Галилей 1564~1642)
'DONG BAO NGHE TOI NOI CO RO KHONG?'
«Вы слышите меня?»
(「私の声が聞こえますか?」Ho Chi Minh 1890~1969)
(«Вы слышите меня?» Хо Ши Мин 1890~1969)
'Live as if you were to die tomorrow.'
«Живи так, будто завтра умрёшь».
(「明日死ぬかのように生きよ」Mohandas Gandhi 1869~1948)
(«Живи так, будто завтра умрёшь» Мохандас Ганди 1869~1948)
'Stay hungry, stay foolish.'
«Оставайтесь голодными, оставайтесь безрассудными».
(「ハングリーであれ、愚かであれ」Steve Jobs 1955~2011)
(«Оставайтесь голодными, оставайтесь безрассудными» Стив Джобс 1955~2011)
Mine eyes have seen the glory.(私はこの目で栄光を見た)
Мои глаза видели славу. своими глазами видел славу.)
'I have a dream TODAY! '
«У меня есть мечта СЕГОДНЯ!»
(「私には今日、夢がある」Martin Luther King 1929~1968)
(«У меня есть мечта сегодня!» Мартин Лютер Кинг 1929~1968)
FOREVER!
НАВСЕГДА!





Авторы: Kazuumi Kumagai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.