Текст и перевод песни BURNOUT SYNDROMES - サクラカノン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakki
no
kanon
ga
ima
mo
mimi
ni
kobiri
tsuiteru
The
graduation
canon
still
rings
in
my
ears,
Neiro
ni
magirete
kasuka
ni
kikoeta
kimi
no
oetsu
mo
And
your
faint
cheers,
lost
in
the
sound,
Kyoushitsu
ni
wa
egao
to
kokuban
umeru
kotoba
no
kazu
kazu
The
classroom
filled
with
smiles
and
words
on
the
blackboard,
Sabishisa
o
gomakashita
hen
na
kao
no
fotogurafu
A
photograph
of
a
strange
face
hiding
sadness.
Migite
no
sotsugyou
shousho
wa
The
graduation
certificate
in
my
right
hand
Yume
e
no
katamichi
chiketto
de
Is
a
one-way
ticket
to
a
dream,
Wakare
tsugeru
kami
teepu
A
paper
tape
announcing
our
farewell,
Sakura
fubuki
no
kaerimichi
o
kimi
to
yuku
We
walk
the
path
home
under
a
flurry
of
cherry
blossoms.
Awanai
hohaba
o
sebamete
awasete
semete
kyou
dake
onaji
sokudo
de
Matching
our
uneven
paces,
at
least
for
today,
walking
at
the
same
speed,
Namida
koboshite
mo
ii
no
yo
konna
hikurai
sunao
ni
It's
okay
to
shed
tears,
be
honest
on
a
day
like
this,
Kimi
no
koe
haruka
saki
wo
yuku
you
de
hitori
tachidomaru
Your
voice
seems
to
travel
far
ahead,
leaving
me
standing
alone,
Tsukue
ni
horareta
dare
ni
mo
yomenai
dareka
no
inisharu
Someone's
initials
carved
on
the
desk,
unreadable
to
anyone,
Kutsu
oto
kanjou
no
mama
hibiku
rooka
no
rinoriumu
The
sound
of
shoes
echoing
in
the
hallway
with
emotions,
Futari
omoi
de
wo
katari
au
sono
utsukushi
sa
o
kisou
you
ni
Like
a
painting,
we
vow
the
beauty
of
our
shared
feelings.
Asu
ni
wa
koko
wa
furusato
Tomorrow,
this
place
will
become
our
hometown,
Sakura
fubuki
no
kaerimichi
o
kimi
to
yuku
We
walk
the
path
home
under
a
flurry
of
cherry
blossoms.
Sora
ni
nobasu
te
o
hana
ga
suri
nukeru
wakare
no
kotoba
ukande
wa
kieta
The
flowers
brush
against
our
hands
reaching
for
the
sky,
words
of
farewell
float
and
disappear,
Saraba
aoi
hibi
yo
endorooru
ni
wa
kimi
no
namae
wo
Farewell,
blue
days,
I'll
write
your
name
on
the
end
roll,
Niawanai
uta
wa
nodomoto
de
hotsure
tameiki
ni
kawatta
Unsung
songs
stuck
in
my
throat,
turning
into
sighs,
Sakura
fubuki
no
wakare
michi
de
kimi
wa
yuu
On
the
parting
path
under
the
cherry
blossom
blizzard,
you
say,
Mata
ne
tte
egao
de
tomodachi
no
mama
de
marude
ashita
mo
aeru
ka
no
you
ni
"See
you
again,"
with
a
smile,
as
if
we
could
meet
again
tomorrow
as
friends,
Sayonara
dou
ka
genki
de
nidoto
au
koto
wanai
deshou
kedo
Goodbye,
please
take
care,
even
though
we'll
never
meet
again,
Kimi
no
ashioto
ga
sou
itte
iru
you
de
boku
wa
furikaeru
As
if
your
footsteps
are
saying
so,
I
turn
back,
Nando
mo
furikaeru
I
turn
back
again
and
again.
Yuugure
aoku
some
yuku
hoshizora
The
evening
sky
turns
blue,
the
starry
sky,
Awaku
matataku
sono
hikari
wa
That
faint,
twinkling
light,
Nan
koonen
no
yami
o
koe
chikyuu
ni
After
crossing
the
darkness
of
many
light
years,
to
Earth,
Tattaima
tadori
tsuita
hikari
The
light
has
just
arrived.
Ima
nara
ieru
ai
shite
iru
mo
mai
chiru
Now
I
can
say
"I
love
you"
as
the
petals
dance,
Hatsukoi
no
hanabira
mo
The
petals
of
first
love,
Kyou
boku
no
tabiji
ni
furi
sosogu
Shower
down
on
my
journey
today,
Kakegae
naki
aoi
hikari
An
irreplaceable
blue
light.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 熊谷 和海
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.