BURNOUT SYNDROMES - リフレインはもう鳴らない - перевод текста песни на английский

リフレインはもう鳴らない - BURNOUT SYNDROMESперевод на английский




リフレインはもう鳴らない
The Refrain No Longer Plays
貴方は覚えていますか?
Do you remember?
カーテンの向こう側。
Beyond the curtains.
オレンジは海に沈んだ。
The orange sank into the sea.
トモダチを背景に透明のLayerに手を、重ねた。
Against the backdrop of friends, hands were placed,
幾重にも。
Layer upon layer,
...唇も。
...on a transparent layer.
Alcohollampを吹き消して、
Blowing out the alcohol lamp,
もう、眠ろう。
Let's sleep now.
あしたもせかいがありますように。
May the world still exist tomorrow.
ふと見上げれば2F廊下の窓辺から貴方が空を
Looking up, you were by the window in the 2nd floor hallway, gazing at the sky
多分
Maybe
いや
No,
きっと泣いていた
Surely, you were crying
気付かないフリをして私は校庭を抜けていく
Pretending not to notice, I walk through the schoolyard
少し早足?
A little faster?
だって
Because
私もきっと泣いていた
I was probably crying too
例えばさ
For example,
Thousands of stars floating in the night sky
Disappear in a blink
生まれ変わるのなら
If I were to be reborn,
もう一度
Once more,
On this planet
私を選ぶのは
The one I would choose
Surely, it would be you once again
恋したいの
I want to fall in love
(※refrain)
(※refrain)
この間何人かで冷やかしに行ったアイツの上演会
The other day, we went to make fun of his performance
あの時
At that time,
あの娘ったら私の方ばかり見ていた
That girl kept looking at me
ビニール傘を挟んで行く
Walking with a vinyl umbrella between us,
恋人みたいに
Like lovers
少し躊躇った後
After a slight hesitation,
貴方は私に訊ねた
You asked me
「君は静かに大人になり、永遠を失くした」
“You quietly became an adult and lost eternity”
雨の中、貴方と私の薬指の銀色が光、告げる。
In the rain, the silver on your and my ring fingers shines, announcing,
長い長い夢の終焉を。
The end of a long, long dream.
『encore, please.』
‘Encore, please.’
「呼んだ?」
“Did you call?”
って返事は無い。
There's no answer.
それでも呼んだ喚んだ詠んだ。
Even so, I called out, shouted, chanted.
稲妻を。
Lightning.
来い!!
Come!!
散って逝く花も綺麗だと、ふっと見上げれば想う。
Looking up, I think, the flowers that scatter and fade are also beautiful.
夕闇が星に掻き消されて束の間の永遠も消える。
The dusk is erased by the stars, and the fleeting eternity disappears.
「ねぇ。
“Hey.
知ってる?
Do you know?
雨の降り方を。
How the rain falls.
明日には止んで、何時か降り出すの」
It will stop tomorrow, and it will start falling again someday”
私は憶えているよ?
I remember.
伝えられたことも。
What was told,
伝えられなかったことも。
And what was left unsaid.
実像として(残像として?)
As a reality (as an afterimage?)
確かに私は存在していました。
I certainly existed.
アルコールランプを吹き消して、おやすみ。
Blowing out the alcohol lamp, good night.
また、来世。
See you again, in the next life.
あしたもせかいがありますように。
May the world still exist tomorrow.





Авторы: 熊谷 和海


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.