BURNOUT SYNDROMES - リフレインはもう鳴らない - перевод текста песни на русский

リフレインはもう鳴らない - BURNOUT SYNDROMESперевод на русский




リフレインはもう鳴らない
Рефрен больше не звучит
貴方は覚えていますか?
Ты помнишь?
カーテンの向こう側。
По ту сторону занавески.
オレンジは海に沈んだ。
Оранжевый закат тонул в море.
トモダチを背景に透明のLayerに手を、重ねた。
На фоне друзей, на прозрачный слой, я положил руку,
幾重にも。
Снова и снова.
...唇も。
...И губы тоже.
Alcohollampを吹き消して、
Задув спиртовку,
もう、眠ろう。
Пора спать.
あしたもせかいがありますように。
Пусть и завтра будет мир.
ふと見上げれば2F廊下の窓辺から貴方が空を
Вдруг подняв взгляд, я увидел тебя у окна на втором этаже, ты смотрела на небо
多分
Наверное
いや
Нет
きっと泣いていた
Ты точно плакала
気付かないフリをして私は校庭を抜けていく
Делая вид, что не замечаю, я иду через школьный двор
少し早足?
Немного тороплюсь?
だって
Ведь
私もきっと泣いていた
Я тоже наверняка плакал
例えばさ
Например,
Если бы тысячи звезд, парящих в ночном небе,
В мгновение ока исчезли,
生まれ変わるのなら
И я бы переродился,
もう一度
Ещё раз
На этой планете
私を選ぶのは
Я бы выбрал
Наверняка снова тебя
恋したいの
Я хочу влюбиться в тебя
(※refrain)
(※припев)
この間何人かで冷やかしに行ったアイツの上演会
Недавно мы с компанией пошли подшутить над его выступлением
あの時
В тот раз
あの娘ったら私の方ばかり見ていた
Та девушка всё время смотрела только на меня
ビニール傘を挟んで行く
Мы шли под одним прозрачным зонтом
恋人みたいに
Как влюблённые
少し躊躇った後
Немного помедлив,
貴方は私に訊ねた
Ты спросила меня
「君は静かに大人になり、永遠を失くした」
«Ты тихо повзрослел и потерял вечность»
雨の中、貴方と私の薬指の銀色が光、告げる。
Под дождём, серебро на наших безымянных пальцах блестит, возвещая
長い長い夢の終焉を。
Конец долгого, долгого сна.
『encore, please.』
«На бис, пожалуйста»
「呼んだ?」
«Ты звал?»
って返事は無い。
Ответа нет.
それでも呼んだ喚んだ詠んだ。
И всё же я звал, кричал, взывал.
稲妻を。
К молнии.
来い!!
Приди!!
散って逝く花も綺麗だと、ふっと見上げれば想う。
Даже увядающие цветы прекрасны, подумал я, подняв голову.
夕闇が星に掻き消されて束の間の永遠も消える。
Сумерки, поглощенные звездами, и мимолётная вечность исчезает.
「ねぇ。
«Эй.
知ってる?
Знаешь?
雨の降り方を。
Как идет дождь.
明日には止んで、何時か降り出すの」
Завтра он прекратится, а когда-нибудь снова начнётся»
私は憶えているよ?
Я помню, правда?
伝えられたことも。
То, что ты сказала.
伝えられなかったことも。
И то, что не смогла.
実像として(残像として?)
Как реальность (как остаточное изображение?)
確かに私は存在していました。
Я точно существовал.
アルコールランプを吹き消して、おやすみ。
Задув спиртовку, спокойной ночи.
また、来世。
До встречи в следующей жизни.
あしたもせかいがありますように。
Пусть и завтра будет мир.





Авторы: 熊谷 和海


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.