Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am I Going Crazy?
Werde ich verrückt?
I
feel
erratic.
Is
this
psychosis?
Ich
fühle
mich
unberechenbar.
Ist
das
Psychose?
Now
I
got
some
attack
of
a
piff
and
I
smoked
it
Jetzt
hab
ich
'nen
Anfall
von
gutem
Stoff
gekriegt
und
ihn
geraucht
No
joke
shit.
It
comes
in
phases
Kein
Scheiß.
Es
kommt
in
Phasen
Sometimes
wyle
the
fuck
out,
sometimes
great
to
behave
Manchmal
dreh'
ich
total
durch,
manchmal
schaff'
ich's,
mich
zu
benehmen
But
no
wake
spliffs.
I
think
my
brain's
got
poem
Aber
keine
Joints
zum
Aufwachen.
Ich
glaube,
mein
Gehirn
hat
'nen
Knacks
Somewhere
around
where
the
line
signs
stopped
showin'
Irgendwo
da,
wo
die
Warnsignale
aufhörten.
My
old
man
always
said:
"When
you're
older,
you're
beknowin'
Mein
Alter
sagte
immer:
"Wenn
du
älter
bist,
wirst
du
wissen,
How
it
drives
you
Insane
In
The
Membrane."
Wie
es
dich
Insane
In
The
Membrane
macht."
Shit!
I
lost
my
trainer
for,
I
lost
my
house
keys
Scheiße!
Ich
hab
meinen
Sneaker
verloren,
ich
hab
meine
Hausschlüssel
verloren
Lost
that
pike
that
I
got
of
fingers
or
about
free
Verlor
das
Teil,
das
ich
für
fast
umsonst
gekriegt
hatte
Lost
it
for
rebitten
herds
and
people
call
me
outkeeper
that
ain't
the
drink,
that
really
took
it
out
me
Hab's
verloren
wegen
wiederholtem
Scheiß
und
Leute
nennen
mich
'nen
Aussetzer,
aber
das
ist
nicht
der
Suff,
der
mich
wirklich
geschafft
hat
I
look
around
to
see
the
side
effects
Ich
schaue
mich
um,
um
die
Nebenwirkungen
zu
sehen
I
set
a
wise
of
a
good
reflection
of
what's
inside
the
head
Ich
sehe
ein
Abbild,
eine
gute
Reflexion
dessen,
was
im
Kopf
ist
My
mind's
been
fed,
my
mind's
bled
Mein
Geist
wurde
gefüttert,
mein
Geist
hat
geblutet
That's
why
I
can't
remember
of
what
the
fuck
I
just
said
Deshalb
kann
ich
mich
nicht
erinnern,
was
zum
Teufel
ich
gerade
gesagt
habe
Am
I
going
crazy?
Werde
ich
verrückt?
I'm
talking
to
myself?
I
think
I'm
maybe
Rede
ich
mit
mir
selbst?
Ich
glaube,
vielleicht
Beaver's
fucked,
just
my
name's
Josh
Davey
BVA
ist
am
Arsch,
mein
Name
ist
nur
Josh
Davey
Scared
to
ask
myself
if
it's
changed
me
Hab
Angst,
mich
zu
fragen,
ob
es
mich
verändert
hat
So
how
the
drugs
change
me
Also
wie
die
Drogen
mich
verändern
Everybody
thought
he
was
nice,
everyone
liked
him
Jeder
dachte,
er
sei
nett,
jeder
mochte
ihn
Till
one
day
somebody
pissed
him
off
and
he
started
knifin'
Bis
ihn
eines
Tages
jemand
anpisste
und
er
anfing
zu
stechen
Throw
him
in
the
'cyc'
bin
Werft
ihn
in
die
Klapse
Fools,
can't
you
see?
I
was
just
trynna
be
cool,
it
was
you
that
made
it
exciting
Idioten,
seht
ihr
es
nicht?
Ich
wollte
nur
cool
sein,
ihr
wart
es,
die
es
aufregend
gemacht
haben
School
for
five
years
with
the
rich
kids
on
a
scolarship
Fünf
Jahre
Schule
mit
den
reichen
Kindern
auf
Stipendium
How
the
fuck
you
meant
to
fit
in
when
you
can't
ring
the
dollars
with?
Wie
zum
Teufel
sollst
du
reinpassen,
wenn
du
nicht
mit
den
Dollars
protzen
kannst?
Af'
school
I
was
bored
on
the
bus,
I
was
rich
Nach
der
Schule
langweilte
ich
mich
im
Bus,
ich
war
reich
The
truth
was
the
first
song
you
think
I
really
give
a
shit
Die
Wahrheit
war
im
ersten
Song,
denkst
du,
es
kümmert
mich
wirklich
einen
Scheiß?
What
they
think
of
me?
I
knew
that
from
day
one
Was
sie
von
mir
denken?
Das
wusste
ich
vom
ersten
Tag
an
Forget
the
words
even
though
every
day
is
the
same
song
Vergesse
die
Worte,
obwohl
jeder
Tag
das
gleiche
Lied
ist
Pick
up
the
same
bong,
sniff
the
same
shit,
tip
the
same
trip
down
my
froke
when
my
life's
got
bong
Nehm'
die
gleiche
Bong,
schnüffel
den
gleichen
Scheiß,
kipp
den
gleichen
Trip
meinen
Hals
runter,
wenn
mein
Leben
nur
noch
Bong
ist
My
mind
speaks
to
me
but
I've
been
thunking:
"Fuck
that
dickhead!"
Mein
Geist
spricht
zu
mir,
aber
ich
habe
gedacht:
"Fick
diesen
Schwachkopf!"
I
can't
hear
in
jiper
in
away
when
the
spliff's
red
Ich
kann
sowieso
nichts
hören,
wenn
der
Joint
glüht
Doing
for
the
fuck
instead
Tu's
stattdessen
einfach
aus
Scheiß
Fuck
an
angel
in
my
sin
bed
Ficke
einen
Engel
in
meinem
Sündenbett
And
even
trust
myself
like
a
pinhead
Und
vertraue
mir
selbst
nicht
mehr
als
einem
Schwachkopf
Looking
in
the
mirror
like
a
taxi
driver
Schaue
in
den
Spiegel
wie
ein
Taxifahrer
You're
looking
at
me,
punk?
Through
the
cloud
of
a
skunk
it
isn't
me
either
Schaust
du
mich
an,
Punk?
Durch
die
Wolke
vom
Skunk
bin
das
auch
nicht
ich
Pinch
that
Becks
and
there's
a
Vival
Klau
das
Beck's
und
es
gibt
ein
Revival
I'm
going
in
on
etern
like
howling
sex
drive
and
holding
a
screw
driver
Ich
drehe
innerlich
durch,
wie
ein
heulender
Sextrieb,
und
halte
einen
Schraubenzieher
Am
I
going
crazy?
Werde
ich
verrückt?
I'm
talking
to
myself?
I
think
I'm
maybe
Rede
ich
mit
mir
selbst?
Ich
glaube,
vielleicht
Beaver's
fucked,
just
my
name's
Josh
Davey
BVA
ist
am
Arsch,
mein
Name
ist
nur
Josh
Davey
Scared
to
ask
myself
if
it's
changed
me
Hab
Angst,
mich
zu
fragen,
ob
es
mich
verändert
hat
So
how
the
drugs
change
me
Also
wie
die
Drogen
mich
verändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: James Warden Leigh, Joshua Adam Davey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.