Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
are
you
frontin'?
Yo,
täuschst
du
vor?
It's
time
to
call
your
bluff
Are
you
for
real
or
do
you
make
stuff
up?
Es
ist
Zeit,
deinen
Bluff
aufzudecken
Bist
du
echt
oder
erfindest
du
nur
Zeug?
Disguises
playing
tricks
on
my
irises
Verkleidungen
spielen
meiner
Iris
Streiche
Act
rough,
but
then
they're
silky
smooth
to
the
touch
Tun
rau,
aber
dann
sind
sie
seidig
glatt
bei
Berührung
Are
you
frontin'?
Täuschst
du
vor?
It's
time
to
call
your
bluff
Are
you
for
real
or
do
you
make
stuff
up?
Es
ist
Zeit,
deinen
Bluff
aufzudecken
Bist
du
echt
oder
erfindest
du
nur
Zeug?
Disguises
playing
tricks
on
my
irises
Verkleidungen
spielen
meiner
Iris
Streiche
Act
rough,
but
then
they're
silky
smooth
to
the
touch
Tun
rau,
aber
dann
sind
sie
seidig
glatt
bei
Berührung
You
abuse
just
to
light
the
fuse
and
get
your
dues
Du
missbrauchst,
nur
um
die
Lunte
zu
zünden
und
deinen
Anteil
zu
kriegen
But
the
big
man'll
fall
down
when
he
splits
his
shoes
Aber
der
große
Mann
wird
fallen,
wenn
seine
Schuhe
platzen
Confused?
You
will
be
Verwirrt?
Das
wirst
du
sein
Front
and
don't
feel
free
Täusch
vor
und
fühl
dich
nicht
frei
We
got
silky
clean
kids
acting
like
they're
filthy
Wir
haben
aalglatte
Kids,
die
tun,
als
wären
sie
dreckig
Bravado
as
bow
and
arrows
fly
through
the
parks,
so
Angeberei,
während
Pfeil
und
Bogen
durch
die
Parks
fliegen,
also
Who's
gone
be
big
today
and
who's
the
arsehole?
Wer
wird
heute
groß
sein
und
wer
ist
das
Arschloch?
Me,
I'll
take
it
past
as
they
stay
fixed
in
position
Ich,
ich
gehe
weiter,
während
sie
in
ihrer
Position
verharren
Play
the
game
hard
enough
and
you
can
win
the
competition
Spiel
das
Spiel
hart
genug
und
du
kannst
den
Wettbewerb
gewinnen
Bluffs
turn
girlfriends
to
friendly
girls
Bluffs
machen
Freundinnen
zu
freundlichen
Mädchen
With
secret
bendy
worlds
that
clutch
nuts
like
they're
squirrels
Mit
geheimen,
biegsamen
Welten,
die
Nüsse
umklammern,
als
wären
sie
Eichhörnchen
Lose
out
and
find
out
that
your
place
is
last
Zieh
den
Kürzeren
und
finde
heraus,
dass
dein
Platz
der
letzte
ist
And
you'll
leave
wearing
your
disrespect
like
a
face-mask
Und
du
wirst
gehen
und
deine
Respektlosigkeit
wie
eine
Gesichtsmaske
tragen
Me
I
drink
a
half-pint
from
a
great
glass
Ich,
ich
trinke
ein
halbes
Pint
aus
einem
großen
Glas
So
I
might
stare
at
you
like
I'm
the
type
to
beg
charge
Also
starre
ich
dich
vielleicht
an,
als
wäre
ich
der
Typ,
der
Streit
sucht
But
I'm
jokin'
it's
just
that
some
hit
out
in
the
open
Aber
ich
scherze
nur,
es
ist
nur,
dass
manche
offen
zuschlagen
You're
only
as
tight
as
the
hole
that
you're
poking
Du
bist
nur
so
eng
wie
das
Loch,
das
du
stichst
Are
you
frontin'?
Täuschst
du
vor?
It's
time
to
call
your
bluff
Are
you
for
real
or
do
you
make
stuff
up?
Es
ist
Zeit,
deinen
Bluff
aufzudecken
Bist
du
echt
oder
erfindest
du
nur
Zeug?
Disguises
playing
tricks
on
my
irises
Verkleidungen
spielen
meiner
Iris
Streiche
Act
rough,
but
then
they're
silky
smooth
to
the
touch
Tun
rau,
aber
dann
sind
sie
seidig
glatt
bei
Berührung
Are
you
frontin'?
Täuschst
du
vor?
It's
time
to
call
your
bluff
Es
ist
Zeit,
deinen
Bluff
aufzudecken
Are
you
for
real
or
do
you
make
stuff
up?
Bist
du
echt
oder
erfindest
du
nur
Zeug?
Disguises
playing
tricks
on
my
irises
Verkleidungen
spielen
meiner
Iris
Streiche
Act
rough,
but
then
they're
silky
smooth
to
the
touch
Tun
rau,
aber
dann
sind
sie
seidig
glatt
bei
Berührung
But
then
you
got
the
real
ones
Aber
dann
gibt
es
die
Echten
I
think
that
that
kid
just
said
something
that
I
feel
Ich
glaube,
dieser
Junge
hat
gerade
etwas
gesagt,
das
ich
fühle
Son
spoke
with
a
steel
tongue
Sohn
sprach
mit
stählerner
Zunge
Stuff
you
could
eat
a
meal
from
Zeug,
von
dem
du
eine
Mahlzeit
essen
könntest
Or
just
ignore
cause
the
darkness
of
Oder
ignoriere
es
einfach,
denn
die
Dunkelheit
The
deepest
depths
you
won't
explore
Der
tiefsten
Tiefen
wirst
du
nicht
erforschen
See
there
really
is
scary
people
Sieh,
es
gibt
wirklich
beängstigende
Leute
It's
just
some
of
them
hide
behind
the
fact
that
they're
deceitful
Es
ist
nur,
dass
sich
manche
hinter
der
Tatsache
verstecken,
dass
sie
hinterlistig
sind
Like
when
you
rap
and
they
wanna
meet
you
Wie
wenn
du
rappst
und
sie
dich
treffen
wollen
But
they
seen
this
imagery
Aber
sie
haben
diese
Vorstellungswelt
gesehen
But
I'm
the
same
as
you
met
in
my
imagery
Aber
ich
bin
derselbe,
den
du
in
meiner
Vorstellungswelt
getroffen
hast
Staring
at
me
angrily
Mich
wütend
anstarrend
But
I
know
what
you're
angle
be
Aber
ich
weiß,
worauf
du
hinauswillst
Look
like
it
but
there's
not
a
chance
that
you'd
strangle
me
Sieht
so
aus,
aber
es
gibt
keine
Chance,
dass
du
mich
erwürgen
würdest
Cause
I've
seen
teens
come
across
like
they're
murderers
Denn
ich
habe
Teenager
gesehen,
die
rüberkamen,
als
wären
sie
Mörder
When
the
worst
crime
they
committed
was
turned
burglars
Während
das
schlimmste
Verbrechen,
das
sie
begangen
haben,
Einbrüche
waren
So
I
ain't
trying
to
emerge
as
no
big-armed
gangsta
Also
versuche
ich
nicht,
als
irgendein
breitarmiger
Gangster
dazustehen
More
like
wanker
Eher
wie
ein
Wichser
That'll
take
your
bird
and
not
thank
her
Der
deine
Freundin
nimmt
und
ihr
nicht
dankt
So
that's
the
point,
don't
front
if
you
ain't
backing
Also
das
ist
der
Punkt,
täusch
nicht
vor,
wenn
du
nicht
dahinterstehst
There's
no
shame
in
saying
there's
something
you're
lacking
Es
ist
keine
Schande
zu
sagen,
dass
dir
etwas
fehlt
Are
you
frontin'?
Täuschst
du
vor?
It's
time
to
call
your
bluff
Es
ist
Zeit,
deinen
Bluff
aufzudecken
Are
you
for
real
or
do
you
make
stuff
up?
Bist
du
echt
oder
erfindest
du
nur
Zeug?
Disguises
playing
tricks
on
my
irises
Verkleidungen
spielen
meiner
Iris
Streiche
Act
rough,
but
then
they're
silky
smooth
to
the
touch
Tun
rau,
aber
dann
sind
sie
seidig
glatt
bei
Berührung
Are
you
frontin'?
Täuschst
du
vor?
It's
time
to
call
your
bluff
Es
ist
Zeit,
deinen
Bluff
aufzudecken
Are
you
for
real
or
do
you
make
stuff
up?
Bist
du
echt
oder
erfindest
du
nur
Zeug?
Disguises
playing
tricks
on
my
irises
Verkleidungen
spielen
meiner
Iris
Streiche
Act
rough,
but
then
they're
silky
smooth
to
the
touch
Tun
rau,
aber
dann
sind
sie
seidig
glatt
bei
Berührung
Are
you
frontin?
Täuschst
du
vor?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Adam Davey, William Warden Leigh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.