Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡QUIERO MEJORAR!
ICH WILL MICH VERBESSERN!
No
pienses
que
no
quiero
mejorar
Denk
nicht,
dass
ich
mich
nicht
verbessern
will
Mami
nos
hacemos
mayores
Mami,
wir
werden
älter
Sin
miedo
a
soñar
con
mundos
de
colores
Ohne
Angst,
von
bunten
Welten
zu
träumen
Nos
regalamos
flores
Wir
schenken
uns
Blumen
No
dejare
que
las
drogas
me
devoren
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
die
Drogen
mich
verschlingen
Te
juro
que
vendrán
tiempos
mejores
Ich
schwöre
dir,
es
werden
bessere
Zeiten
kommen
Finges
de
puta
pena
Du
tust
verdammt
nochmal
so,
als
ob
Guardar
esta
mierda
dentro
no
funciona
Diesen
Scheiß
in
sich
hineinzufressen
funktioniert
nicht
¡Alimenta
el
rencor!
Es
nährt
den
Groll!
Yo
estoy
como
8 pasos
atrás
Ich
bin
etwa
8 Schritte
zurück
¡Y
tu
no
paras
de
avanzar!
Und
du
hörst
nicht
auf,
vorwärts
zu
gehen!
No
pidas
que
te
deje
ir
sin
más
Verlang
nicht,
dass
ich
dich
einfach
so
gehen
lasse
Le
hable
a
mis
angelitos
de
ti
Ich
habe
meinen
kleinen
Engeln
von
dir
erzählt
Este
mundo
es
mucho
para
mí
Diese
Welt
ist
zu
viel
für
mich
Si
me
cortas
yo
también
sangro
Wenn
du
mich
schneidest,
blute
ich
auch
Pero
estoy
tan
sedado
ni
lo
sentí
Aber
ich
bin
so
betäubt,
ich
habe
es
nicht
einmal
gespürt
¿Crees
que
todo
sucede
por
algo?
Glaubst
du,
dass
alles
aus
einem
bestimmten
Grund
passiert?
Me
pregunto
si
esto
es
real
Ich
frage
mich,
ob
das
real
ist
No
pienses
que
no
quiero
mejorar
Denk
nicht,
dass
ich
mich
nicht
verbessern
will
¡Mami
nos
hacemos
mayores!
Mami,
wir
werden
älter!
¡Sin
miedo
a
soñar
con
mundos
de
colores!
Ohne
Angst,
von
bunten
Welten
zu
träumen!
Nos
regalamos
flores
Wir
schenken
uns
Blumen
!No
dejare
que
las
drogas
me
devoren¡
Ich
werde
nicht
zulassen,
dass
die
Drogen
mich
verschlingen!
Te
juro
que
vendrán
tiempos
mejores
Ich
schwöre
dir,
es
werden
bessere
Zeiten
kommen
(Estrellita
donde
estás,
(Kleiner
Stern,
wo
bist
du,
Me
pregunto
quién
serás
Ich
frage
mich,
wer
du
bist
En
el
cielo
o
en
el
mar,
Am
Himmel
oder
im
Meer,
Brillas
brillas
sin
parar)
Du
funkelst
und
funkelst
ohne
Unterlass)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Xavier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.