Текст и перевод песни BYU Vocal Point - Homeward Bound (feat. The All-American Boys Chorus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
quiet
misty
morning
when
the
moon
has
gone
to
bed,
when
the
sparrows
stop
their
singing
and
the
sky
is
clear
and
red.
Тихим
туманным
утром,
когда
Луна
легла
спать,
когда
воробьи
перестали
петь
и
небо
стало
чистым
и
красным.
When
the
summer's
ceased
its
gleaming,
when
the
corn
is
past
its
prime,
when
adventure's
lost
its
meaning,
I'll
be
homeward
bound
in
time.
Когда
лето
перестанет
сиять,
когда
кукуруза
расцветет,
когда
приключения
утратят
смысл,
я
вернусь
домой
вовремя.
Bind
me
not
to
the
pasture;
chain
me
not
to
the
plow.
Не
привязывай
меня
к
пастбищу,
не
приковывай
меня
к
плугу.
Set
me
free
to
find
my
calling
and
I'll
return
to
you
somehow.
Освободи
меня,
чтобы
я
нашел
свое
призвание,
и
я
как-нибудь
вернусь
к
тебе.
If
you
find
it's
me
you're
missing,
if
you're
hoping
I'll
return.
Если
ты
обнаружишь,
что
я
пропал,
если
ты
надеешься,
что
я
вернусь.
To
your
thoughts
I'll
soon
be
listening,
in
the
road
I'll
stop
and
turn.
К
твоим
мыслям
я
скоро
прислушаюсь,
на
дороге
я
остановлюсь
и
обернусь.
Then
the
wind
will
set
me
racing
as
my
journey
nears
its
end.
Тогда
ветер
заставит
меня
мчаться,
когда
мое
путешествие
подойдет
к
концу.
And
the
path
I'll
be
retracing
when
I'm
homeward
bound
again.
И
путь,
по
которому
я
пойду,
когда
вернусь
домой.
Bind
me
not
to
the
pasture;
chain
me
not
to
the
plow.
Не
привязывай
меня
к
пастбищу,
не
приковывай
меня
к
плугу.
Set
me
free
to
find
my
calling
and
I'll
return
to
you
somehow.
Освободи
меня,
чтобы
я
нашел
свое
призвание,
и
я
как-нибудь
вернусь
к
тебе.
In
the
quiet
misty
morning
when
the
moon
has
gone
to
bed,
When
the
sparrows
stop
their
singing,
I'll
be
homeward
bound
again.
Тихим
туманным
утром,
когда
Луна
ляжет
спать,
когда
воробьи
перестанут
петь,
я
снова
вернусь
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marta Keen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.