Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söndür
ışıkları
kulaklar
çınladı
Lösche
die
Lichter,
meine
Ohren
klingeln
Sorular
yolumuzu
uykuda
bulmadı
Fragen
haben
unseren
Weg
im
Schlaf
nicht
gefunden
Dudağının
köşesine
sakladım
anıları
Ich
habe
Erinnerungen
in
deinem
Mundwinkel
versteckt
Hala
ağzımda
tadı
Ich
habe
immer
noch
den
Geschmack
in
meinem
Mund
Hala
ağzımda
tadı
Ich
habe
immer
noch
den
Geschmack
in
meinem
Mund
Bastıkça
inada
varamadık
sonuca
Trotz
aller
Sturheit
haben
wir
kein
Ergebnis
erzielt
Arkamızda
dedikodu
sürekli
konuşan
Hinter
unserem
Rücken
wird
getratscht,
ständig
redet
jemand
Yüklerim
sırtımda
lütfen
sen
yorulma
Ich
trage
meine
Lasten,
bitte
strenge
dich
nicht
an
Kendimden
vazgeçtim
uğraştım
boşuna
Ich
habe
mich
selbst
aufgegeben,
habe
mich
umsonst
bemüht
Aklıma
düşüyoken
ayrılık
zor
olay
Während
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
ist
die
Trennung
eine
schwere
Sache
Bu
gece
ikimize
içiyo
dolunay
Heute
Nacht
trinkt
der
Vollmond
auf
uns
beide
Belki
de
güzelliğin
kesişir
yoluma
Vielleicht
kreuzt
deine
Schönheit
meinen
Weg
Rüzgarım
esiyoken
sigaram
yanıyo
Während
mein
Wind
weht,
brennt
meine
Zigarette
Bak
yine
aynı
dert
iş
güç
günümüzü
mahveder
Sieh
nur,
wieder
die
gleichen
Sorgen,
Arbeit
und
Mühe
ruinieren
unseren
Tag
Onu
yıldızlar
bile
seyreder
ama
gündüzü
göremeyen
gecesini
kaybeder
Sogar
die
Sterne
beobachten
sie,
aber
wer
den
Tag
nicht
sieht,
verliert
seine
Nacht
Düştüm
teker
teker
ben
Ich
bin
einer
nach
dem
anderen
gefallen
Yaramı
sorma
bak
düşünmeden
de
Frag
nicht
nach
meiner
Wunde,
sieh
nur,
ohne
nachzudenken
Sarıl
bi
yastığa
huzurlu
uyu
Umarme
ein
Kissen
und
schlafe
friedlich
Kafanı
bozmasın
düşünceler
Lass
dich
nicht
von
Gedanken
verrückt
machen
Hayatında
hiç
kimseyi
suçlama
Beschuldige
niemanden
in
deinem
Leben
Derdini
paylaşan
aramaz
oldu
bu
yükleri
kafada
kurmaya
Derjenige,
der
deine
Sorgen
teilte,
sucht
nicht
mehr
danach,
diese
Lasten
im
Kopf
zu
konstruieren
Gemiler
kararlı
limanı
yakmaya
Die
Schiffe
sind
entschlossen,
den
Hafen
niederzubrennen
Büyüdü
bu
gözlerim
nefrete
değil
ama
görsen
eskisinden
de
kapkara
Diese
meine
Augen
sind
gewachsen,
nicht
für
Hass,
aber
wenn
du
sie
sehen
würdest,
sind
sie
schwärzer
als
zuvor
Kollarım
açık
her
zaman
kapıldı
esen
bu
delice
rüzgara
Meine
Arme
sind
immer
offen,
gefangen
von
diesem
verrückten
Wind,
der
weht
Bastıkça
inada
varamadık
sonuca
Trotz
aller
Sturheit
haben
wir
kein
Ergebnis
erzielt
Arkamızda
dedikodu
sürekli
konuşan
Hinter
unserem
Rücken
wird
getratscht,
ständig
redet
jemand
Yüklerim
sırtımda
lütfen
sen
yorulma
Ich
trage
meine
Lasten,
bitte
strenge
dich
nicht
an
Kendimden
vazgeçtim
uğraştım
boşuna
Ich
habe
mich
selbst
aufgegeben,
habe
mich
umsonst
bemüht
Sana
var
bi
mektubum
kuşlar
kapında
donar
Ich
habe
einen
Brief
für
dich,
Vögel
erstarren
vor
deiner
Tür
Gözükmez
yolun
ucunda
severim
sona
kadar
Das
Ende
des
Weges
ist
nicht
in
Sicht,
ich
liebe
dich
bis
zum
Ende
Sana
var
bi
mektubum
kuşlar
kapında
donar
Ich
habe
einen
Brief
für
dich,
Vögel
erstarren
vor
deiner
Tür
Gözükmez
yolun
ucunda
severim
sona
kadar
Das
Ende
des
Weges
ist
nicht
in
Sicht,
ich
liebe
dich
bis
zum
Ende
Aklıma
düşüyoken
ayrılık
zor
olay
Während
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
ist
die
Trennung
eine
schwere
Sache
Bu
gece
ikimize
içiyo
dolunay
Heute
Nacht
trinkt
der
Vollmond
auf
uns
beide
Belki
de
güzelliğin
kesişir
yoluma
Vielleicht
kreuzt
deine
Schönheit
meinen
Weg
Rüzgarım
esiyoken
sigaram
yanıyo
Während
mein
Wind
weht,
brennt
meine
Zigarette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Göktan Bozacı
Альбом
Rüzgar
дата релиза
17-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.