BZZC - Yorgun - перевод текста песни на русский

Yorgun - BZZCперевод на русский




Yorgun
Устал
Gidiyorum en sona doğru
Иду к самому концу,
Durmak yok aklıma doldu
Не останавливаясь, мысли переполняют,
Kafam almadı kalbimi bir tek senden bunu bile beklemiyordum
Не понимаю, как ты разбила мне сердце, от тебя я такого не ожидал.
Dertlerimiz saçları yoldu
Наши проблемы вырвали мне волосы,
Bir tek sana kalmadım yorgun
Я устал, я не могу остаться только для тебя,
Senin derdine dermanım kalmadı sonrada kendimi boş yere yordum
У меня не осталось сил на твои проблемы, а потом я зря мучил себя.
Gidiyorum en sona doğru
Иду к самому концу,
Durmak yok aklıma doldu
Не останавливаясь, мысли переполняют,
Kafam almadı kalbimi bir tek senden bunu bile beklemiyordum
Не понимаю, как ты разбила мне сердце, от тебя я такого не ожидал.
Dertlerimiz saçları yoldu
Наши проблемы вырвали мне волосы,
Bir tek sana kalmadım yorgun
Я устал, я не могу остаться только для тебя,
Senin derdine dermanım kalmadı sonrada kendimi boş yere yordum
У меня не осталось сил на твои проблемы, а потом я зря мучил себя.
Silinmemiş dudaklarda kalmak
Остаться на нестёртых губах,
Anılar bile duraklarda ancak
Даже воспоминания лишь на остановках,
Ama senin için kuraklarda yandım sen doğ diye sulak yerde batmak
Но я горел за тебя в пустыне, а ты тонула в болоте, чтобы родиться заново.
Sana ölümlerde yollar düşmesin de bense oldum ortak
Чтобы тебе не попадались смертельные пути, а я стал соучастником,
Tekrardan istiyorum seni zararsızca kollarımda sarmak
Снова хочу обнять тебя, не причиняя вреда.
Beklerdim yollarında
Я ждал тебя на твоём пути,
Adın hala sol yanımda
Твоё имя всё ещё в моём сердце,
Leke kalmaz ben anıyorsam mühürlü ruhuma dosyasında
След не исчезнет, если я вспоминаю, он запечатан в архиве моей души.
Eğlen yeni dostlarınla
Веселись со своими новыми друзьями,
Bul kendine boylarında
Найди себе кого-нибудь твоего роста,
Güzel bi güldün ormanında döndüm aptala seni kokladıkça
Ты прекрасно смеялась в своём лесу, а я превратился в дурака, вдыхая твой аромат.
Asla senin gibi olamam
Я никогда не буду таким, как ты,
Aklıma düşüyo bak kalbimdeki dolanan
Смотри, как блуждает в моём сердце,
Sıkı tut iplerimi çıkmasın bu yoluna
Держи мои нити крепче, чтобы не попали на этот путь.
Tepetaklak hayatımı daha fazla yoramam
Я больше не могу мучить свою жизнь, перевернутую с ног на голову,
Kalsa Beşiktaş Kadıköy vapurunda anılar
Пусть воспоминания останутся на пароме Бешикташ-Кадыкёй,
Etrafımda dolanıyor paranoyak sorular
Вокруг меня кружатся параноидальные вопросы,
Ben değerini bir hiçe sayamam
Я не могу оценить твою ценность,
Sevgiyi gözümüzde büyüttü dolunay
Полная луна увеличила любовь в наших глазах.
Gidiyorum en sona doğru
Иду к самому концу,
Durmak yok aklıma doldu
Не останавливаясь, мысли переполняют,
Kafam almadı kalbimi bir tek senden bunu bile beklemiyordum
Не понимаю, как ты разбила мне сердце, от тебя я такого не ожидал.
Dertlerimiz saçları yoldu
Наши проблемы вырвали мне волосы,
Bir tek sana kalmadım yorgun
Я устал, я не могу остаться только для тебя,
Senin derdine dermanım kalmadı sonrada kendimi boş yere yordum
У меня не осталось сил на твои проблемы, а потом я зря мучил себя.
Gidiyorum en sona doğru
Иду к самому концу,
Durmak yok aklıma doldu
Не останавливаясь, мысли переполняют,
Kafam almadı kalbimi bir tek senden bunu bile beklemiyordum
Не понимаю, как ты разбила мне сердце, от тебя я такого не ожидал.
Dertlerimiz saçları yoldu
Наши проблемы вырвали мне волосы,
Bir tek sana kalmadım yorgun
Я устал, я не могу остаться только для тебя,
Senin derdine dermanım kalmadı sonrada kendimi boş yere yordum
У меня не осталось сил на твои проблемы, а потом я зря мучил себя.
Yoruldum artık bu hayattan
Я устал от этой жизни,
Meleğimde sordu bana ağlayıpta hayatta
Мой ангел спросил меня, плача, о жизни,
Ben de cevap verdim ona bambaşka hayattan
И я ответил ему о совершенно другой жизни.
Dünyamı düşlerken rüyamı yaratamam
Мечтая о своём мире, я не могу создать свою мечту,
Ben de önümü göremez oldum
Я перестал видеть, что впереди,
Sonra burada kaleme doldu
И вот, я излил душу на бумагу.
Yaramı sorma daha
Не спрашивай больше о моей ране,
Aramadan hadi git sonuma bak
Просто уйди, не сказав ни слова, посмотри на мой конец.
Kucaklar seni de o kalırsın yarı batak
Она обнимет и тебя, но ты останешься по пояс в трясине.
Kollarımdaki mutlulukken yarıda kaldı saramadan
Счастье в моих руках прервалось на полпути, не попрощавшись.
Gidiyorum en sona doğru
Иду к самому концу,
Durmak yok aklıma doldu
Не останавливаясь, мысли переполняют,
Kafam almadı kalbimi bir tek senden bunu bile beklemiyordum
Не понимаю, как ты разбила мне сердце, от тебя я такого не ожидал.
Dertlerimiz saçları yoldu
Наши проблемы вырвали мне волосы,
Bir tek sana kalmadım yorgun
Я устал, я не могу остаться только для тебя,
Senin derdine dermanım kalmadı sonrada kendimi boş yere yordum
У меня не осталось сил на твои проблемы, а потом я зря мучил себя.





Авторы: Göktan Bozacı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.