Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paralar
derdime
harbi
takla
atardı
burda
çekti
banka
Das
Geld
ließ
meine
Sorgen
wirklich
Purzelbäume
schlagen,
hier
hat's
die
Bank
gezogen
Milyon
derdi
yapma
Mach
keine
Millionen-Probleme
Göktan
BZC
bu
fazla
kasma
Göktan
BZC,
übertreib
es
nicht
Doldurdum
çanta
canla
başla
Ich
habe
die
Tasche
mit
Leib
und
Seele
gefüllt
Yıkılamaz
üzerime
paçavra
haspa
Du
kannst
mich
nicht
mit
deinem
Lumpen-Getue
zu
Fall
bringen,
Schlampe
İstanbul
bana
oldu
taşra
Istanbul
ist
für
mich
zur
Provinz
geworden
Aklıma
giremedi
laflar
asla
Deine
Worte
konnten
nie
in
meinen
Kopf
eindringen
Kliplerde
salla
kalça
hayatınız
şov
ama
parça
parça
In
den
Clips
wackelst
du
mit
dem
Hintern,
euer
Leben
ist
eine
Show,
aber
in
Einzelteilen
Piyasada
aslan
benim
tahammülüm
yok
çakala
kurda
Ich
bin
der
Löwe
auf
dem
Markt,
ich
habe
keine
Geduld
für
Schakale
und
Wölfe
Patlayamasam
da
yok
ki
dengim
Auch
wenn
ich
nicht
explodieren
kann,
gibt
es
niemanden,
der
mir
ebenbürtig
ist
Yanımda
kal
biraz
havada
durma
Bleib
ein
bisschen
bei
mir,
schweb
nicht
in
der
Luft
Öyle
ki
çıksın
ortaya
rengin
Damit
deine
wahre
Farbe
zum
Vorschein
kommt
Kralı
gelsin
haddimi
soramaz
Sogar
der
König
kann
mich
nicht
nach
meinen
Grenzen
fragen
Paralardan
kap
bi
poz
Schnapp
dir
eine
Pose
vom
Geld
Flowumdan
al
bi
doz
Nimm
eine
Dosis
von
meinem
Flow
Alo
nerdesin
Alo,
wo
bist
du?
Ses
ver
kimlesin
Gib
ein
Lebenszeichen,
mit
wem
bist
du?
Girdik
ortama
verdik
peşin
Wir
sind
reingekommen
und
haben
im
Voraus
bezahlt
Hesabı
katla
doldur
beşi
Verdopple
die
Rechnung,
füll
die
Fünf
auf
Önceden
dumanlar
aktı
elimde
nedense
bir
hiç
kaldı
Früher
floss
der
Rauch
durch
meine
Hände,
aber
warum
auch
immer,
ist
nichts
geblieben
Eğerki
dönerse
bahtım
hedefim
milyoner
olmak
tatlım
Wenn
sich
mein
Glück
wendet,
ist
mein
Ziel,
Millionär
zu
werden,
Süße
Herkesin
nasıl
da
yazdığı
yargı
Wie
jeder
sein
Urteil
schreibt
Benim
sözümde
dinmiyor
yangın
In
meinen
Worten
hört
das
Feuer
nicht
auf
Sabrım
almadı
sonunda
taştı
öfkeme
doğru
yolları
açtı
Meine
Geduld
hat
es
nicht
mehr
ausgehalten,
am
Ende
ist
sie
übergelaufen
und
hat
die
Wege
zu
meinem
Zorn
geöffnet
Dereyi
taşıran
para
kuyudan
ölümün
tadına
bakar
Das
Geld,
das
den
Bach
überlaufen
lässt,
schmeckt
den
Tod
aus
dem
Brunnen
Görünür
önümde
şafak
okunur
adımda
manası
yatar
Die
Morgendämmerung
erscheint
vor
mir,
mein
Name
wird
gelesen,
seine
Bedeutung
liegt
darin
Yürürüm
inatla
sonuma
bakmadan
Ich
gehe
stur
weiter,
ohne
auf
mein
Ende
zu
schauen
Çok
gördüm
sırtımda
yükleri
sormayan
Ich
habe
viele
gesehen,
die
meine
Lasten
auf
meinem
Rücken
nicht
hinterfragen
Canavara
nafaka
ya
da
derdime
Unterhalt
für
das
Monster
oder
für
meine
Sorgen
Savaştım
ayakta
sonuna
kadar
Ich
habe
bis
zum
Ende
gekämpft,
stehend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Göktan Bzc, Göktan Bozacı
Альбом
Alo
дата релиза
22-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.