Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebebini
bana
da
sorma
tabi
kara
para
dolu
gibi
yeni
bir
yolda
Don't
ask
me
why,
darling,
my
pockets
are
overflowing,
like
I'm
on
a
new
path
paved
with
cash.
Karaladı
fabrika
derimi
zorla
ve
de
malzeme
kalitesi
parada
nokta
This
factory's
been
grinding
me
down,
forcing
my
hand,
and
the
quality
of
the
materials
comes
down
to
money,
period.
Ya
da
tabanca
ya
da
bir
gonca
veriyorum
aklına
yeteri
dozda
Whether
it's
a
gun
or
a
rose,
girl,
I'm
giving
your
mind
the
right
dose.
İstediğimi
yine
yazdı
bu
sayfa
yeni
bir
parça
ve
yeni
bir
kalça
This
page
has
penned
my
desires
again,
a
new
track
and
a
new
catch.
Flowumu
verdim
o
ağzına
bak
mermi
gibi
kaçtı
bu
boğazına
kan
I
gave
my
flow
to
your
lips,
watch
it
escape
like
a
bullet,
blood
in
your
throat,
babe.
Kapı
gibi
kalbim
buz
gibi
bak
zampara
kârına
bak
My
heart's
like
a
door,
ice
cold,
look
at
the
profit,
you
flirt.
Hedefim
oldu
paraya
doldu
ranta
Money
became
my
target,
filling
up
the
coffers.
Beni
bir
boğdu
yarama
doğru
kaltak
A
bitch
choked
me,
leading
me
towards
my
wound.
Tarafı
soldu
paravan
oldu
ya
da
bana
paramı
sordu
yaramaz
oldu
pranga
My
side
withered,
became
a
screen,
or
maybe
she
asked
me
for
my
money,
the
naughty
thing,
becoming
my
shackle.
İki
çatlak
kafa
patlak
lak
lak
hedef
aynada
bana
bırak
bak
Two
cracked
heads,
busted,
blah
blah,
the
target's
in
the
mirror,
just
leave
me
be,
look.
Beni
vur
sonu
yok
yaranın
ama
kanları
suratıma
geldi
şaplak
Shoot
me,
the
wound
won't
end,
but
the
blood
slapped
my
face.
Kanadı
bana
da
bak
It
touched
me
too,
look.
Yürüyorum
ama
tarafı
karabatak
I'm
walking,
but
my
side
is
a
cormorant.
Görüyorum
onu
yaradan
arada
bana
yeni
bir
paravan
ara
I
see
it
creating
a
wound,
find
me
a
new
screen
between
us.
Bulamaz
orada
beni
yakana
dayanarak
She
won't
find
me
there,
pressed
against
your
neck.
Kalmadı
yanına
kafamız
bile
almadı
bunu
da
Nothing
left
beside
you,
our
minds
didn't
even
get
this.
Seni
yordu
mu
bendeki
saray
ah
Did
my
palace
tire
you
out,
oh?
Bölelim
bide
kalbimi
yarıya
yok
yok
Let's
divide
my
heart
in
half,
no,
no.
Yine
kanları
kaldı
bu
paraya
The
blood
remains
on
this
money.
Gece
gökyüzü
parladı
yarıya
The
night
sky
split
in
two.
Beni
canlara
saydı
bu
kaptan
pahalı
bir
yaraya
This
captain
counted
me
among
the
dead,
for
an
expensive
wound.
Kalmadı
yanına
kâr
gibi
Nothing
left
beside
you,
like
profit.
Patlar
sana
rest
in
peace
para
yer
dimi
Rest
in
peace
explodes
on
you,
money
talks,
right?
Sarmadı
beni
kalmadı
biri
düzenime
It
didn't
wrap
around
me,
no
one
remained
in
my
order.
Rahatına
bakar
ama
harman
efendili
plak
Looks
after
his
comfort,
but
a
masterful
record,
Harman.
Raflara
bak
her
geceden
clock
Look
at
the
shelves,
every
night's
clock.
Yetmedi
ki
nefretiniz
çırak
Your
hate
wasn't
enough,
apprentice.
Enkazlarına
doğru
kalk
kafandaki
kalan
vakiti
bırak
Rise
towards
their
wreckage,
leave
the
remaining
time
in
your
head.
Cebindeki
para
karaktere
bu
da
yolun
sonu
gibi
dalavere
The
money
in
your
pocket,
to
character,
this
is
like
the
end
of
the
road,
a
trick.
Fiyatları
benim
sikimde
değil
ki
gözü
kapat
ama
paralele
I
don't
give
a
damn
about
the
prices,
close
your
eyes,
but
parallel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Göktan Bozacı
Альбом
KAN
дата релиза
15-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.