Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaybolan
hayatım
oluştu
kendinden
My
lost
life
was
formed
from
itself
Bilirim
ilaçları
tekrardan
renginden
I
know
the
medicines
again
from
their
color
Uğraşmayı
boşverdim
en
sonunda
derdimden
I
gave
up
trying
to
deal
with
my
pain
in
the
end
Bunaldım
kentimden
belirsiz
semtimden
I'm
suffocated
by
my
city,
by
my
uncertain
neighborhood
Senin
için
kendimi
de
ziyan
etmedim
I
didn't
waste
myself
for
you
Hayata
felaketim
zararımla
beraber
gelir
My
disaster,
my
harm,
comes
with
life
İçimde
helak
etmedim
acımı
letafet
derim
I
didn't
destroy
the
pain
inside
me,
I
call
it
grace
Öğrendim
sefaleti
aptallara
cesaret
gelir
bak
I
learned
misery;
courage
comes
to
fools,
look
Helal
etmedim
hakkımı
helal
etmedim
I
didn't
forgive,
I
didn't
forgive
Gördükçe
zerafeti
yaptığıma
melamet
denir
Seeing
the
grace,
what
I
did
is
called
blame
Kapına
cenazem
gelir
My
funeral
will
come
to
your
door
Duygular
siktir
git
aklımdan
Fuck
off
feelings,
get
out
of
my
mind
Psikolojim
hezaren
gibi
My
psychology
is
like
a
thousand
Zamanla
belki
bir
gün
görünür
bu
yollar
Maybe
one
day
these
roads
will
appear
Durmaz
bak
saatlerim
yıllarımı
sollar
Look,
my
clocks
don't
stop,
they
overtake
my
years
Yoksa
hayallerine
sarılacak
bu
kollar
Otherwise,
these
arms
will
embrace
your
dreams
Yüklerini
tartmadan
da
olmaz
It
won't
do
without
weighing
your
burdens
Zor
olsa
kelebek
gibi
çiçeklere
konmak
It's
hard
to
land
on
flowers
like
a
butterfly
Bu
en
sıcak
günlerde
donmak
To
freeze
on
these
hottest
days
Güllerim
de
lotus
gibi
olsa
bile
solcak
Even
if
my
roses
are
like
lotuses,
they
will
wither
Yapraklara
tutunduğum
iplerimde
kopcak
The
ropes
I
hold
onto
the
leaves
will
break
En
taze
duygularla
yazdım
ben
uykuyu
With
the
freshest
feelings,
I
wrote
sleep
İntiharlı
yollarımda
tattım
bu
kuytuyu
On
my
suicidal
paths,
I
tasted
this
seclusion
Bu
yola
çıktım
hayatımı
arkadaşa
uydurup
I
set
out
on
this
road,
adapting
my
life
to
a
friend
Arkadaşın
hayatı
da
bir
o
kadar
uyduruk
A
friend's
life
is
just
as
fake
Bambaşka
hayatlarda
uyuşmaz
bu
diller
These
languages
don't
match
in
different
lives
Kaç
bavula
sığdı
bak
terk
ettiğim
iller
Look
how
many
suitcases
fit
the
cities
I
left
Duygulara
çaremde
büründü
kinden
My
remedy
for
feelings
was
shrouded
in
hatred
Belki
bir
gün
kendimi
de
asar
mıyım
bilmem
Maybe
one
day
I'll
hang
myself,
I
don't
know
Aynı
kefede
onca
kefeni
anılarıma
değişmem
I
wouldn't
trade
so
many
shrouds
in
the
same
scale
for
my
memories
Hikayemde
hayatıma
oldukça
değişken
In
my
story,
my
life
is
quite
variable
Bu
dünyaya
döndükçe
günlerimi
devirmem
As
I
return
to
this
world,
I
won't
overturn
my
days
Güneş
gibi
doğmam
ben
aylarda
sevilsem
I'm
not
born
like
the
sun,
even
if
I'm
loved
in
months
Yanıma
gelme
bu
yolum
dikenli
Don't
come
near
me,
this
path
of
mine
is
thorny
On
sene
öncesinden
çarem
tükendi
My
remedy
ran
out
ten
years
ago
Korkuyorsan
karanlıktan
kapatma
perdeni
If
you're
afraid
of
the
dark,
don't
close
the
curtain
Attım
kenara
ferdimi
boşuna
derdimi
I
threw
my
individual
and
my
pointless
troubles
aside
Çoğunu
hapsettim
içkilerde
düşünceler
I
imprisoned
most
of
my
thoughts
in
drinks
Yanındayım
her
zaman
bak
gülsün
senin
yüzün
Selen
I'm
always
by
your
side,
look,
let
your
face
smile,
Selen
Tanrım
sana
tek
duam
var
rahat
bırak
kardeşimi
God,
I
have
only
one
prayer
for
you,
leave
my
brother
alone
Haber
duymak
istemem
daha
fazla
hüzün
veren
I
don't
want
to
hear
any
more
saddening
news
Senin
için
düştükçe
yollara
bile
bile
yaklaştım
sonlara
For
you,
as
I
fell
on
the
roads,
I
knowingly
approached
the
end
Tekrardan
oynayalım
istersen
seninle
If
you
want,
let's
play
again
with
you
Siyahların
içinde
beyazları
bulmaca
Finding
the
whites
among
the
blacks
Eğer
beni
dinlersen
ben
de
seni
anlarım
If
you
listen
to
me,
I'll
understand
you
too
Beni
de
burda
bekleyen
yok
sokakta
yanlarım
No
one
is
waiting
for
me
here
on
the
street
by
my
side
Bir
tek
kapına
düştü
bak
ruhumda
kanlarım
Look,
only
my
soul
and
blood
fell
at
your
door
Geceler
de
yoğun
baba
gerçi
ben
de
aynıyım
Nights
are
intense,
dad,
though
I'm
the
same
Bahsettiğim
konular
da
bahsi
geçer
önlükle
The
subjects
I'm
talking
about
are
mentioned
with
an
apron
Dindirmem
yangınları
sen
de
orada
söndükçe
I
won't
extinguish
the
fires
as
you
extinguish
them
there
Arkamda
beddua
ben
burda
öldükçe
A
curse
behind
me
as
I
die
here
Nasıl
olsa
bunları
da
zamanında
gördük
be
Anyway,
we
saw
these
in
time
Belki
değer
kazanırım
toprağımı
örttükçe
Maybe
I'll
gain
value
as
I
cover
my
soil
Belki
beni
anlarlar
tabutumu
öptükçe
Maybe
they'll
understand
me
as
they
kiss
my
coffin
Belki
ruhum
ayaklanır
bu
köprüden
döndükçe
Maybe
my
soul
will
rise
as
I
turn
from
this
bridge
Sağımdaki
şahlanır
solumdaki
öldükçe
The
one
on
my
right
flourishes
as
the
one
on
my
left
dies
Sende
bir
köşeye
yazdın
mı
yolları
Did
you
write
down
the
roads
in
a
corner
too?
Gözlerimde
dünya
var
arkamda
dolunayı
I
have
the
world
in
my
eyes,
the
full
moon
behind
me
Hayatımda
intihara
koydum
bu
noktayı
I
put
this
point
on
suicide
in
my
life
Şu
an
olanı
kaybettim
düşündükçe
sonrayı
I
lost
what
is
now,
thinking
about
the
future
Dünyanın
contası
oynadı
bak
yerinden
The
world's
gasket
has
shifted
from
its
place,
look
Ellerimde
bomboş
bir
hayatım
var
elinden
I
have
an
empty
life
in
my
hands,
from
yours
Korarıp
at
bu
canımı
da
kalsın
sana
çekinmem
Darken
and
throw
away
this
life
of
mine,
let
it
stay
with
you,
I
won't
hesitate
Ailemden
dışladım
seni
hayatımdan
git
artık
I
excluded
you
from
my
family,
get
out
of
my
life
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Göktan Bozacı
Альбом
hezaren
дата релиза
09-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.