BZZC - hezaren - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BZZC - hezaren




hezaren
Тысячи
Kaybolan hayatım oluştu kendinden
Моя потерянная жизнь возникла из тебя самой,
Bilirim ilaçları tekrardan renginden
Знаю твои лекарства по их цвету.
Uğraşmayı boşverdim en sonunda derdimden
В конце концов, я перестал бороться со своей болью,
Bunaldım kentimden belirsiz semtimden
Устал от своего города, от своего неопределённого района.
Senin için kendimi de ziyan etmedim
Ради тебя я не стал губить себя,
Hayata felaketim zararımla beraber gelir
В мою жизнь приходит катастрофа вместе с моим ущербом,
İçimde helak etmedim acımı letafet derim
Я не уничтожил свою боль внутри, называю её изяществом,
Öğrendim sefaleti aptallara cesaret gelir bak
Я узнал, что нищета приносит глупцам смелость, смотри.
Helal etmedim hakkımı helal etmedim
Я не простил себе, не простил,
Gördükçe zerafeti yaptığıma melamet denir
Видя, как ты изящна, меня называют виноватым.
Kapına cenazem gelir
К твоему порогу придут мои похороны,
Duygular siktir git aklımdan
Черт возьми эти чувства, убирайся из моей головы.
Psikolojim hezaren gibi
Моя психика как тысячи осколков.
Zamanla belki bir gün görünür bu yollar
Возможно, когда-нибудь эти дороги станут видны,
Durmaz bak saatlerim yıllarımı sollar
Смотри, как мои часы не стоят на месте, они обгоняют мои годы.
Yoksa hayallerine sarılacak bu kollar
Иначе эти руки не смогут обнять твои мечты,
Yüklerini tartmadan da olmaz
Нельзя жить, не взвешивая свои тяготы.
Zor olsa kelebek gibi çiçeklere konmak
Трудно быть бабочкой, садящейся на цветы,
Bu en sıcak günlerde donmak
Замерзать в самые жаркие дни.
Güllerim de lotus gibi olsa bile solcak
Даже если бы мои розы были похожи на лотосы, они бы все равно увяли,
Yapraklara tutunduğum iplerimde kopcak
Нити, которыми я держусь за листья, оборвутся.
En taze duygularla yazdım ben uykuyu
Я описал свой сон самыми свежими чувствами,
İntiharlı yollarımda tattım bu kuytuyu
На своих самоубийственных путях я вкусил эту тишину.
Bu yola çıktım hayatımı arkadaşa uydurup
Я встал на этот путь, подстроив свою жизнь под друга,
Arkadaşın hayatı da bir o kadar uyduruk
И жизнь моего друга такая же фальшивая.
Bambaşka hayatlarda uyuşmaz bu diller
В совершенно другой жизни эти языки не совпадают,
Kaç bavula sığdı bak terk ettiğim iller
Посмотри, сколько чемоданов понадобилось, чтобы вместить города, которые я покинул.
Duygulara çaremde büründü kinden
Мое лекарство от чувств окутано ненавистью,
Belki bir gün kendimi de asar mıyım bilmem
Не знаю, может быть, однажды я и сам повешусь.
Aynı kefede onca kefeni anılarıma değişmem
Я не променяю столько саванов в одной клетке на свои воспоминания,
Hikayemde hayatıma oldukça değişken
В моей истории моя жизнь довольно переменчива.
Bu dünyaya döndükçe günlerimi devirmem
Возвращаясь в этот мир, я не буду тратить свои дни впустую,
Güneş gibi doğmam ben aylarda sevilsem
Я не рождаюсь, как солнце, чтобы меня любили только месяцами.
Yanıma gelme bu yolum dikenli
Не подходи ко мне, мой путь тернист,
On sene öncesinden çarem tükendi
Десять лет назад у меня кончились силы,
Korkuyorsan karanlıktan kapatma perdeni
Если боишься темноты, не закрывай занавески.
Attım kenara ferdimi boşuna derdimi
Зря отбросил свою гордость, зря страдал.
Çoğunu hapsettim içkilerde düşünceler
Большую часть своих мыслей я утопил в алкоголе,
Yanındayım her zaman bak gülsün senin yüzün Selen
Я всегда рядом, чтобы ты улыбалась, Селен.
Tanrım sana tek duam var rahat bırak kardeşimi
У меня к тебе, Боже, только одна просьба: оставь моего брата в покое,
Haber duymak istemem daha fazla hüzün veren
Больше не хочу слышать новостей, которые несут печаль.
Senin için düştükçe yollara bile bile yaklaştım sonlara
Ради тебя я падал на эти дороги, сознательно приближаясь к концу,
Tekrardan oynayalım istersen seninle
Если хочешь, давай сыграем с тобой еще раз,
Siyahların içinde beyazları bulmaca
Найдем белый цвет среди черного.
Eğer beni dinlersen ben de seni anlarım
Если ты меня выслушаешь, я тебя пойму,
Beni de burda bekleyen yok sokakta yanlarım
Меня здесь тоже никто не ждет на улице,
Bir tek kapına düştü bak ruhumda kanlarım
Только к твоему порогу пала моя душа, истекая кровью.
Geceler de yoğun baba gerçi ben de aynıyım
Ночи тоже тяжелы, папа, хотя я такой же.
Bahsettiğim konular da bahsi geçer önlükle
Темы, о которых я говорю, потеряют свою актуальность с фартуком,
Dindirmem yangınları sen de orada söndükçe
Я не буду тушить пожары, пока ты будешь их тушить,
Arkamda beddua ben burda öldükçe
За моей спиной проклятие, пока я здесь умираю,
Nasıl olsa bunları da zamanında gördük be
В конце концов, мы все это уже видели.
Belki değer kazanırım toprağımı örttükçe
Может быть, я обрету ценность, когда меня похоронят,
Belki beni anlarlar tabutumu öptükçe
Может быть, меня поймут, целуя мой гроб,
Belki ruhum ayaklanır bu köprüden döndükçe
Может быть, моя душа восстанет, когда я вернусь с этого моста,
Sağımdaki şahlanır solumdaki öldükçe
Тот, кто справа от меня, будет процветать, а тот, кто слева, - умирать.
Sende bir köşeye yazdın yolları
А ты записала где-нибудь эти дороги?
Gözlerimde dünya var arkamda dolunayı
В моих глазах - мир, за моей спиной - полная луна.
Hayatımda intihara koydum bu noktayı
В своей жизни я поставил на самоубийстве точку,
Şu an olanı kaybettim düşündükçe sonrayı
Я потерял настоящее, думая о будущем.
Dünyanın contası oynadı bak yerinden
Мир сошел с ума, смотри,
Ellerimde bomboş bir hayatım var elinden
В моих руках пустая жизнь, отнятая тобой.
Korarıp at bu canımı da kalsın sana çekinmem
Затухни и брось эту мою жизнь, пусть останется тебе, мне не жаль,
Ailemden dışladım seni hayatımdan git artık
Я исключил тебя из своей семьи, из своей жизни, уходи уже.





Авторы: Göktan Bozacı

BZZC - hezaren
Альбом
hezaren
дата релиза
09-03-2022



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.