Baba Saad - Alles wurde gut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baba Saad - Alles wurde gut




Alles wurde gut
Everything Turned Out Alright
Alles wegen dir, wurde ich zum Psychopath-
All because of you, I became a psychopath-
Von wegen große Liebe, heute weiß ich, dass es nicht so war
So much for great love, today I know it wasn't so
Ich war jung, dumm, blind und naiv-
I was young, dumb, blind and naive-
Ließ mein Herz für dich weinen wie ein Kind auf dem Beat
Let my heart cry for you like a child on the beat
Mittlerweile weiß ich, du warst nichtmal eine Zeile wert-
Meanwhile I know, you weren't even worth a line-
Ich danke dem Herrn, lang ist diese Reise her
I thank the Lord, this journey has been long gone
Kannst du dich erinnern damals war ich dir nicht gut genug-
Can you remember back then I wasn't good enough for you-
Ich weiß nicht warum, vielleicht war ich nicht so cool wie du
I don't know why, maybe I wasn't as cool as you
Damals hat ich keinen Benz, damals hat ich keinen Fame-
Back then I had no Benz, back then I had no fame-
Damals hat ich kein Geld, für dich wars ein scheiß Leben
Back then I had no money, for you it was a shitty life
Du wolltest Ruhm deshalb hast du mich verlassen-
You wanted fame that's why you left me-
Weil du dachtest mit mir könntest du im Leben was verpassen
Because you thought with me you could miss something in life
Du wolltest unbedingt einen Reichen, der dir alles kauft-
You absolutely wanted a rich man who would buy you everything-
Der dir alles glaubt, dem du alles raubst
Who believes everything you say, from whom you steal everything
Doch heute siehst du dieses Leben ist kein Wunschkonzert-
But today you see this life is not a request concert-
Deshalb freut es mich um so sehr dir zu sagen
That's why it makes me so happy to tell you
Alles wurde gut und das alles wegen dir-
Everything turned out alright and it's all because of you-
Man die Trennung war das beste was mir je hätte passieren können
Man, the breakup was the best thing that could have ever happened to me
Ohne dich bin besser dran-
I'm better off without you-
Deshalb sag ich vielen Dank, alles was ich hab ist wegen dir
That's why I say thank you very much, everything I have is because of you
Aus der Trennung wurde Wut und aus Wut wurde Wille-
From the breakup came anger and from anger came will-
Man vorbei ist die Zeit mit der furchtlosen Stille
Man, the time with the fearless silence is over
Heute kann ich wirklich sagen, du hast mich nicht klein bekommen-
Today I can truly say, you didn't break me-
Auch wenn du um mich kämpfst, du hast bei mir keine Chance
Even if you fight for me, you have no chance with me
Mittlerweile bin ich das geworden, was du suchst -
Meanwhile, I've become what you're looking for -
Doch mir ist egal geworden was du tust, alles gut
But I don't care what you do anymore, everything's good
Ich will dich nicht verletzen, doch die Wahrheit tut so weh -
I don't want to hurt you, but the truth hurts so much -
Keine Ahnung wie's bei dir ist, doch mein Karma ist okay
No idea how it is with you, but my karma is okay
Alles was ich hab, hab ich mir hart erkämpft -
Everything I have, I fought hard for -
Ob es mein Fame ist, mein Geld ist, mein Benz, alles hart erkämpft
Whether it's my fame, my money, my Benz, everything hard earned
In dieser Zeit wo du dachtest, das du nichts verpasst -
In this time where you thought you weren't missing anything -
Habe ich mit Fleiß und aller Macht was aus mir gemacht
I made something of myself with diligence and all my might
Währenddessen warst du mit den reichen unterwegs -
Meanwhile you were out with the rich guys -
Hast dich ausnutzen lassen weil du dachtest das du lebst
Let yourself be used because you thought you were living
Doch jetzt bist du ganz allein, wo deine Bonzen sind, das weiß ich nicht -
But now you're all alone, where your big shots are, I don't know -
Ist auch nicht so wichtig, was ich sagen wollte eigentlich ist
It's also not that important, what I actually wanted to say is
Alles wurde gut und das alles wegen dir-
Everything turned out alright and it's all because of you-
Man die Trennung war das beste was mir je hätte passieren können
Man, the breakup was the best thing that could have ever happened to me
Ohne dich bin besser dran-
I'm better off without you-
Deshalb sag ich vielen Dank, alles was ich hab ist wegen dir
That's why I say thank you very much, everything I have is because of you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.