Текст и перевод песни Baba Saad - Das Leben ist so
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Leben ist so
Life is like this
Der
Himmel
ist
Grau
geworden,
ich
steh'
vor
meinem
Haus
The
sky
has
turned
gray,
I'm
standing
in
front
of
my
house
Ich
höre
nur
die
Stille
I
only
hear
silence
Und
es
kommt
mir
vor
wie
ein
Traum
(wie
ein
Traum)
And
it
feels
to
me
like
a
dream
(like
a
dream)
Die
Tür
geht
auf
und
ich
laufe
in
das
Wohnzimmer
The
door
opens
and
I
walk
into
the
living
room
Und
normalerweise
hört
sie
ihren
Sohn
immer
And
normally,
she
always
hears
her
son
Der
Kamin
ist
aus,
die
Möbel
umgestellt
The
fireplace
is
off,
the
furniture
has
been
rearranged
Es
ist
komisch,
wenn
noch
nicht
mal
uns're
Hunde
bellen
It's
strange
when
not
even
our
dogs
bark
Alles
hat
sich
verändert,
außer
mein
Zimmer,
es
ist
immernoch
das
Selbe
Everything
has
changed,
except
my
room,
it's
still
the
same
Kann
mich
an
alles
erinnern
I
can
remember
everything
Und
ich
blicke
aus
dem
Dachfenster
And
I
look
out
the
skylight
Unser
Garten
ist
leer
Our
garden
is
empty
Ich
seh'
keine
Kinder
spielen,
es
gibt
keinen
der
nervt
I
don't
see
any
kids
playing,
there's
no
one
annoying
me
Es
muss
doch
irgendwas
passiert
sein
Something
must
have
happened
Diese
Stille
macht
mich
so
verrückt,
dass
ich's
auf
Papier
schreib'
This
silence
drives
me
so
crazy
that
I
write
it
down
on
paper
Man
bin
ich
wach,
oder
träume
ich
das?
Am
I
awake,
or
am
I
dreaming
this?
Ich
ruf'
sie
an,
warum
heben
meine
Freunde
nicht
ab?
I
call
her,
why
don't
my
friends
answer?
Ich
höre
Autos
vor
dem
Haus
parken
I
hear
cars
parking
in
front
of
the
house
Alle
meine
Verwandten
sind
vor
der
Tür
All
my
relatives
are
at
the
door
Und
ich
seh'
sogar
den
Krankenwagen
And
I
even
see
the
ambulance
Du
bist
den
ganzen
Ärger
täglich
gewohnt
You're
used
to
all
the
trouble
every
day
Und
fragst
dich,
warum
wirst
du
nicht
von
den
Problemen
verschont?
And
you
ask
yourself,
why
aren't
you
spared
from
the
problems?
Doch
das
Leben
ist
so
But
that's
life
baby
Du
rennst
davon,
nur
weil
der
Regen
dich
holt
You
run
away
just
because
the
rain
catches
you
Und
du
hast
Angst
vor
dem
ewigen
Tod
And
you're
afraid
of
eternal
death
Doch
das
Leben
ist
so
But
that's
life
baby
Du
solltest
jeden
Tag
beten,
nicht
nur
beten
in
Not
You
should
pray
every
day,
not
just
pray
in
need
Ich
schwör',
ich
rede
nicht
bloß
I
swear,
I'm
not
just
talking
Man,
das
Leben
ist
so
Man,
that's
life
baby
Die
Engel
meinen
The
angels
mean
Deine
Eltern,
sie
vergeben
dir
schon
Your
parents,
they
already
forgive
you
Und
dass
sich
Tränen
nicht
lohnen
And
that
tears
are
not
worth
it
Denn
das
Leben
ist
so
Because
that's
life
baby
Ich
laufe
runter
in
den
Flur
I
run
down
into
the
hallway
Ich
steh'
da
und
grüße
jeden
I
stand
there
and
greet
everyone
Ich
glaub',
dass
keiner
mich
versteht,
weil
zu
viele
reden
I
think
no
one
understands
me
because
too
many
people
are
talking
Meine
Ma
is'
in
der
Küche
mit
dem
Telefon
My
mom
is
in
the
kitchen
with
the
phone
Und
sie
hat
Tränen
in
den
Augen
And
she
has
tears
in
her
eyes
Bitte
rede
schon
Please
talk
already
Was
ist
passiert?
Ist
es
wieder
wegen
mir?
What
happened?
Is
it
because
of
me
again?
Was
hab'
ich
schon
wieder
angestellt
What
have
I
done
again
Dass
du
mich
ignorierst?
That
you're
ignoring
me?
Ich
weiß,
dass
du
sauer
bist
I
know
you're
mad
So
bist
du
immer,
wenn
du
sauer
bist
That's
how
you
always
are
when
you're
mad
Und
dass
ich
Scheiße
mach
And
that
I
screw
up
Das
bedauer'
ich
I
regret
that
Meine
kleine
Schwester,
warum
weinst
du
denn
bloß?
My
little
sister,
why
are
you
crying?
Du
solltest
nicht
mehr
wein'n,
du
bist
groß
You
shouldn't
cry
anymore,
you're
a
big
girl
Komm
ich
nehm'
dich
in
den
Arm
Come,
I'll
take
you
in
my
arms
Doch
ich
schau
dir
in
die
Augen
But
I
look
into
your
eyes
Und
du
kuckst
so,
als
wär
ich
gar
nicht
da
And
you
look
as
if
I
wasn't
there
at
all
Es
schmerzt,
wie
ein
Stich
in
mein
Herz
It
hurts,
like
a
stab
in
my
heart
Denn
nicht
mal
meine
kleinen
Geschwister
hier
nehmen
mich
ernst
Because
not
even
my
little
siblings
take
me
seriously
here
Geschweige
von
den
anderen
hier
Let
alone
the
others
here
Warum
hört
mir
keiner
zu?
Why
is
no
one
listening
to
me?
Papa
bitte
rede
mit
mir
Dad,
please
talk
to
me
Du
bist
den
ganzen
Ärger
täglich
gewohnt
You're
used
to
all
the
trouble
every
day
Und
fragst
dich,
warum
wirst
du
nicht
von
den
Problemen
verschont?
And
you
ask
yourself,
why
aren't
you
spared
from
the
problems?
Doch
das
Leben
ist
so
But
that's
life
baby
Du
rennst
davon,
nur
weil
der
Regen
dich
holt
You
run
away
just
because
the
rain
catches
you
Und
du
hast
Angst
vor
dem
ewigen
Tod
And
you're
afraid
of
eternal
death
Doch
das
Leben
ist
so
But
that's
life
baby
Du
solltest
jeden
Tag
beten,
nicht
nur
beten
in
Not
You
should
pray
every
day,
not
just
pray
in
need
Ich
schwör',
ich
rede
nicht
bloß
I
swear,
I'm
not
just
talking
Man
das
Leben
ist
so
Man
that's
life
baby
Die
Engel
meinen
The
angels
mean
Deine
Eltern,
sie
vergeben
dir
schon
Your
parents,
they
already
forgive
you
Und
dass
sich
Tränen
nicht
lohnen
And
that
tears
are
not
worth
it
Denn
das
Leben
ist
so
Because
that's
life
baby
Ich
fühle
mich
leer,
erschöpft
I
feel
empty,
exhausted
Bin
so
müde
und
schwer
Am
so
tired
and
heavy
Was
soll
die
ganze
Scheiße
What's
all
this
crap
about
Ist
das
hier
'ne
Prüfung
vom
Herr'n?
Is
this
a
test
from
the
Lord?
Jemand
soll
doch
reden
Someone
should
talk
Sag,
was
hab'
ich
wieder
getan?
Tell
me,
what
have
I
done
again?
Ich
war
doch
immer
da
für
euch
I
was
always
there
for
you
Ich
schwör',
ihr
widert
mich
an
I
swear,
you
disgust
me
Wie
soll
ich
diesen
Tag
durchstehen?
How
am
I
supposed
to
get
through
this
day?
Ich
red'
mit
meinen
Verwandten
I
talk
to
my
relatives
Mir
kommt
es
vor,
als
würden
sie
durch
mich
durch
sehen
It
feels
like
they're
seeing
right
through
me
Ich
merk',
dass
ihr
auf
mich
scheisst
I
realize
you
don't
give
a
damn
about
me
Und
wenn
ihr
jetzt
so
weiter
macht
And
if
you
keep
going
like
this
Scheiss'
ich
auch
auf
euch
I
don't
give
a
damn
about
you
either
Egal
ob
ihr
traurig
seid
No
matter
how
sad
you
are
Ich
bleib'
hart,
es
kann
schmerzen
wie
es
will
I
stay
hard,
it
can
hurt
as
much
as
it
wants
Wenn
ihr
mich
so
hasst
If
you
hate
me
so
much
Warum
steht
die
Kerze
an
mein'm
Bild?
Why
is
the
candle
on
my
picture?
Ich
kuck'
nach
unten
und
ich
kann
es
nicht
fassen
I
look
down
and
I
can't
believe
it
Denn
grade
hat
mich
auch
mein
Schatten
verlassen
Because
even
my
shadow
just
left
me
Was
passiert
hier?
What's
happening
here?
Ich
will
endlich
wissen,
was
meine
Eltern
trifft
I
finally
want
to
know
what's
wrong
with
my
parents
Vor
mir
ist
ein
Spiegel,
doch
ich
seh'
mich
grade
selber
nicht
There's
a
mirror
in
front
of
me,
but
I
don't
see
myself
right
now
Ich
hab
kein
Bock
I
don't
feel
like
it
Ich
will
so
nicht
mehr
weiter
leben
I
don't
want
to
live
like
this
anymore
Mir
kommt
es
vor,
als
hätten
alle
einen
Geist
gesehen
It
feels
like
everyone
has
seen
a
ghost
Du
bist
den
ganzen
Ärger
täglich
gewohnt
You're
used
to
all
the
trouble
every
day
Und
fragst
dich,
warum
wirst
du
nicht
von
den
Problemen
verschont?
And
you
ask
yourself,
why
aren't
you
spared
from
the
problems?
Doch
das
Leben
ist
so
But
that's
life
baby
Du
rennst
davon,
nur
weil
der
Regen
dich
holt
You
run
away
just
because
the
rain
catches
you
Und
du
hast
Angst
vor
dem
ewigen
Tod
And
you're
afraid
of
eternal
death
Doch
das
Leben
ist
so
But
that's
life
baby
Du
solltest
jeden
Tag
beten,
nicht
nur
beten
in
Not
You
should
pray
every
day,
not
just
pray
in
need
Ich
schwör',
ich
rede
nicht
bloß
I
swear,
I'm
not
just
talking
Man
das
Leben
ist
so
Man
that's
life
baby
Die
Engel
meinen
The
angels
mean
Deine
Eltern,
sie
vergeben
dir
schon
Your
parents,
they
already
forgive
you
Und
dass
sich
Tränen
nicht
lohnen
And
that
tears
are
not
worth
it
Denn
das
Leben
ist
so
Because
that's
life
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulina Martelli, Baba Saad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.