Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
15 Mil por Mês
15 Thousand a Month
Tá
pensando
o
quê,
homem?
What
are
you
thinking,
man?
Essa
mulher
é
cara!
This
woman
is
expensive!
Swinga,
Babado!
Swing
it,
Babado!
15
mil
por
mês
pra
bancar
a
mina
15
thousand
a
month
to
keep
me
Cabelo,
sapato,
silicone,
gasolina
Hair,
shoes,
silicone,
gasoline
15
mil
por
mês,
aí
cê
tá
armado
15
thousand
a
month,
then
you're
set
Pra
ter
essa
gata
tem
que
ter
gado
no
pasto
To
have
this
kitty,
you
gotta
have
cattle
in
the
pasture
Tá
pensando
que
é
fácil
desfilar
de
avião?
You
think
it's
easy
to
fly
around
in
a
jet?
Aí
você
esquece
que
tem
a
manutenção
Then
you
forget
about
the
maintenance
Você
quer
botar
banca,
o
preço
da
fama
You
wanna
show
off,
that's
the
price
of
fame
Quer
comer
filé,
então
não
reclama
Wanna
eat
filet
mignon,
then
don't
complain
Que
a
maquina
é
quente,
vale
a
pena
você
pagar
pra
ver
'Cause
this
machine
is
hot,
it's
worth
paying
to
see
A
pegada
é
firme,
faz
enlouquecer
The
grip
is
firm,
it
makes
you
go
crazy
Então
não
arrega
não,
que
o
padrão
é
alto
So
don't
back
down,
'cause
the
standard
is
high
Depois
vai
me
dizer:
valeu
cada
centavo
Later
you'll
tell
me:
it
was
worth
every
penny
15
mil
por
mês
pra
bancar
a
mina
15
thousand
a
month
to
keep
me
Cabelo,
sapato,
silicone,
gasolina
Hair,
shoes,
silicone,
gasoline
15
mil
por
mês,
aí
cê
tá
armado
15
thousand
a
month,
then
you're
set
Pra
ter
essa
gata
tem
que
ter
gado
no
pasto
To
have
this
kitty,
you
gotta
have
cattle
in
the
pasture
15
mil
por
mês
pra
bancar
a
mina
15
thousand
a
month
to
keep
me
Cabelo,
sapato,
silicone,
gasolina
Hair,
shoes,
silicone,
gasoline
15
mil
por
mês,
aí
cê
tá
armado
15
thousand
a
month,
then
you're
set
Pra
ter
essa
gata
tem
que
ter
gado
no
pasto
To
have
this
kitty,
you
gotta
have
cattle
in
the
pasture
São
15
mil
no
mês,
eta!
It's
15
thousand
a
month,
whoa!
15
mil
por
mês
pra
bancar
a
mina
15
thousand
a
month
to
keep
me
Cabelo,
sapato,
silicone,
gasolina
Hair,
shoes,
silicone,
gasoline
15
mil
por
mês,
aí
cê
tá
armado
15
thousand
a
month,
then
you're
set
Pra
ter
essa
gata
tem
que
ter
gado
no
pasto
To
have
this
kitty,
you
gotta
have
cattle
in
the
pasture
Tá
pensando
que
é
fácil
desfilar
de
avião?
You
think
it's
easy
to
fly
around
in
a
jet?
Aí
você
esquece
que
tem
a
manutenção
Then
you
forget
about
the
maintenance
Você
quer
botar
banca,
o
preço
da
fama
You
wanna
show
off,
that's
the
price
of
fame
Quer
comer
filé,
então
não
reclama
Wanna
eat
filet
mignon,
then
don't
complain
Que
a
maquina
é
quente,
vale
a
pena
você
pagar
pra
ver
'Cause
this
machine
is
hot,
it's
worth
paying
to
see
A
pegada
é
firme,
faz
enlouquecer
The
grip
is
firm,
it
makes
you
go
crazy
Então
não
arrega
não,
que
o
padrão
é
alto
So
don't
back
down,
'cause
the
standard
is
high
Depois
vai
me
dizer:
valeu
cada
centavo
Later
you'll
tell
me:
it
was
worth
every
penny
15
mil
por
mês
pra
bancar
a
mina
15
thousand
a
month
to
keep
me
Cabelo,
sapato,
silicone,
gasolina
Hair,
shoes,
silicone,
gasoline
15
mil
por
mês,
aí
cê
tá
armado
15
thousand
a
month,
then
you're
set
Pra
ter
essa
gata
tem
que
ter
gado
no
pasto
To
have
this
kitty,
you
gotta
have
cattle
in
the
pasture
15
mil
por
mês
pra
bancar
a
mina
15
thousand
a
month
to
keep
me
Cabelo,
sapato,
silicone,
gasolina
Hair,
shoes,
silicone,
gasoline
15
mil
por
mês,
aí
cê
tá
armado
15
thousand
a
month,
then
you're
set
Pra
ter
essa
gata
tem
que
ter
gado
no
pasto
To
have
this
kitty,
you
gotta
have
cattle
in
the
pasture
Pra
ter
essa
gata
vai
ter
que
ter
muito
gado
no
pasto
To
have
this
kitty
you
gonna
need
a
lot
of
cattle
in
the
pasture
Tem
que
gastar
Gotta
spend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.