Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aiê
(ai-ai-ai-ai-ai-ai...)
Aiê
(ai-ai-ai-ai-ai-ai...)
Janela
que
mostra
o
céu
Fenster,
das
den
Himmel
zeigt
Abelha
que
vem
com
o
mel,
traz
meu
amor
(chá-lalá)
Biene,
die
mit
Honig
kommt,
bringt
meine
Liebe
(cha-lalá)
Se
enrosca
no
meu
borel
Schmiegt
sich
an
mein
Borel
Prateia
com
a
luz
do
céu,
traz
meu
amor
Silbert
mit
dem
Licht
des
Himmels,
bringt
meine
Liebe
Joga
essa
rede
pro
alto,
se
enrosca
no
meu
abraço
Wirf
dieses
Netz
hoch,
schmiege
dich
in
meine
Umarmung
Eu
já
não
sei
o
que
faço,
pra
te
ter
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
um
dich
zu
haben
Não
vou
perder
o
juízo,
beijar
na
boca
é
preciso
Ich
will
nicht
den
Verstand
verlieren,
dich
auf
den
Mund
zu
küssen
ist
ein
Muss
Não
venha
ser
meu
amigo,
quero
você
Sei
nicht
mein
Freund,
ich
will
dich
Seu
nome
é
o
que
não
sai
da
minha
cabeça
Dein
Name
ist
es,
der
mir
nicht
aus
dem
Kopf
geht
Me
ame
antes
que
eu
enlouqueça
Liebe
mich,
bevor
ich
verrückt
werde
Vou
morrer
de
amor,
vou
morrer
de
amor
Ich
werde
vor
Liebe
sterben,
ich
werde
vor
Liebe
sterben
Seu
nome
é
o
que
não
sai
da
minha
cabeça
Dein
Name
ist
es,
der
mir
nicht
aus
dem
Kopf
geht
Me
ame
antes
que
eu
enlouqueça
Liebe
mich,
bevor
ich
verrückt
werde
Vou
morrer
de
amor,
vou
morrer
de
amor
Ich
werde
vor
Liebe
sterben,
ich
werde
vor
Liebe
sterben
Janela
que
mostra
o
céu
Fenster,
das
den
Himmel
zeigt
Abelha
que
vem
com
o
mel,
traz
meu
amor
(chá-lalá,
chá-lalá)
Biene,
die
mit
Honig
kommt,
bringt
meine
Liebe
(cha-lalá,
cha-lalá)
Se
enrosca
no
meu
borel
Schmiegt
sich
an
mein
Borel
Prateia
com
a
luz
do
céu,
traz
meu
amor
(meu
amor,
mor-mor-mor)
Silbert
mit
dem
Licht
des
Himmels,
bringt
meine
Liebe
(meine
Liebe,
mor-mor-mor)
Joga
essa
rede
pro
alto,
se
enrosca
no
meu
abraço
Wirf
dieses
Netz
hoch,
schmiege
dich
in
meine
Umarmung
Eu
já
não
sei
o
que
faço
pra
te
ter
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
um
dich
zu
haben
Não
vou
perder
o
juízo,
beijar
na
boca
é
preciso
Ich
will
nicht
den
Verstand
verlieren,
dich
auf
den
Mund
zu
küssen
ist
ein
Muss
Não
venha
ser
meu
amigo,
quero
você
Sei
nicht
mein
Freund,
ich
will
dich
Seu
nome
é
o
que
não
sai
da
minha
cabeça
Dein
Name
ist
es,
der
mir
nicht
aus
dem
Kopf
geht
Me
ame
antes
que
eu
enlouqueça
Liebe
mich,
bevor
ich
verrückt
werde
Vou
morrer
de
amor,
vou
morrer
de
amor
(wow)
Ich
werde
vor
Liebe
sterben,
ich
werde
vor
Liebe
sterben
(wow)
Seu
nome
é
o
que
não
sai
da
minha
cabeça
Dein
Name
ist
es,
der
mir
nicht
aus
dem
Kopf
geht
Me
ame
antes
que
eu
enlouqueça
Liebe
mich,
bevor
ich
verrückt
werde
Vou
morrer
de
amor,
vou
morrer
de
amor
Ich
werde
vor
Liebe
sterben,
ich
werde
vor
Liebe
sterben
Oi-oi-oi-oi-oi
Oi-oi-oi-oi-oi
Oi-oi-oi,
oi-oi-oi-ih
Oi-oi-oi,
oi-oi-oi-ih
Oi-oi-oi,
uoi-oi-oi-oi-oi
Oi-oi-oi,
uoi-oi-oi-oi-oi
Joga
essa
rede
pro
alto,
se
enrosca
no
meu
abraço
Wirf
dieses
Netz
hoch,
schmiege
dich
in
meine
Umarmung
Eu
já
não
sei
o
que
faço
pra
te
ter
Ich
weiß
schon
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
um
dich
zu
haben
Não
vou
perder
o
juízo,
beijar
na
boca
é
preciso
Ich
will
nicht
den
Verstand
verlieren,
dich
auf
den
Mund
zu
küssen
ist
ein
Muss
Não
venha
ser
meu
amigo,
quero
você
Sei
nicht
mein
Freund,
ich
will
dich
Seu
nome
é
o
que
não
sai,
não
sai
da
minha
cabeça
Dein
Name
geht
mir
nicht,
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Me
ame
antes
que
eu
enlouqueça
Liebe
mich,
bevor
ich
verrückt
werde
Vou
morrer
de
amor,
vou
morrer
de
amor
Ich
werde
vor
Liebe
sterben,
ich
werde
vor
Liebe
sterben
Seu
nome
é
o
que
não
sai
Dein
Name
ist
es,
der
nicht
vergeht
Não
sai,
não
sai,
não
sai
da
minha
cabeça
Geht
nicht,
geht
nicht,
geht
nicht
aus
meinem
Kopf
(Me
ame
antes
que
eu
enlouqueça)
(Liebe
mich,
bevor
ich
verrückt
werde)
Vou
morrer
de
amor
Ich
werde
vor
Liebe
sterben
Oi-oi-oi,
oi-oi-oi-ih
Oi-oi-oi,
oi-oi-oi-ih
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domenico Netto Lancellotti, Nina Becker Nunes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.