Babak Jahanbakhsh - To Cheshmaye Mani - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Babak Jahanbakhsh - To Cheshmaye Mani




To Cheshmaye Mani
You Are My Eyes
تو چشمای منی...
You are my eyes...
عشقِ من برای داشتنت
My love for having you
عشق دردسر دارم
Is a love with troubles
دیونه ام جوری که بی تو
I'm crazy, in a way that without you
واسه خودم خطر دارم
I am a danger to myself
پلک نزن اگه چشماتو
Don't blink, if you take your eyes away from me
از من بگیری میمیرم
I will die
دور بشی جای تو از خودم انتقام میگیرم
If you go away, I will take revenge on myself in your place
تو چشمای منی برای اینکه
You are my eyes, because
بجز من دیگه هیشکی رو ندیدی
Besides me, you haven't seen anyone else
با لبخندت داری تقدیر منو
With your smile, you are changing my destiny
به نفع هر دومون تغییر میدی
In favor of both of us
تو چشمای منی هر چی که دیدم
You are my eyes, everything I see
فقط تو رو به یاد من میاره
Only reminds me of you
ضمیر ناخودآگاهم به جز تو
My subconscious, except for you
واسم حدسِ دیگه ای نداره
Has no other guess for me
میترسم سرنوشت
I'm afraid that fate
ما رو بی هم تجسم کنه
Will imagine us without each other
میترسم حاله من
I'm afraid my condition
تورو آخر حرف مردم کنه
Will make you the talk of the town
تا زنده ام بی وقفه
As long as I live, without pause
منو با نگاهی تسخیرم کن
Captivate me with a glance
اونجوری که دوست داری
The way you like it
منو مجبور به تغییرم کن
Force me to change
تو چشمای منی برای اینکه
You are my eyes, because
به جز من دیگه هیشکی رو ندیدی
Besides me, you haven't seen anyone else
با لبخندت داری تقدیر منو
With your smile, you are changing my destiny
به نفع هر دومون تغییر میدی
In favor of both of us
تو چشمای منی هر چی که دیدم
You are my eyes, everything I see
فقط تو رو به یاد من میاره
Only reminds me of you
ضمیر ناخودآگاهم به جز تو
My subconscious, except for you
واسه من حدس دیگه ای نداره
Has no other guess for me
تو چشمای منی برای اینکه
You are my eyes, because
به جز من دیگه هیشکی رو ندیدی
Besides me, you haven't seen anyone else
با لبخندت داری تقدیر منو
With your smile, you are changing my destiny
به نفع هر دومون تغییر میدی
In favor of both of us
تو چشمای منی هر چی که دیدم
You are my eyes, everything I see
فقط تو رو به یاد من میاره
Only reminds me of you
ضمیر ناخودآگاهم به جز تو
My subconscious, except for you
واسم حدس دیگه ای نداره
Has no other guess for me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.