Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khodamo Daram Ke
Ведь у меня есть я
ته
دنیا
باشم،
تک
و
تنها
باشم،
خودمو
دارم
که
Будь
я
на
краю
света,
будь
одиноким
- ведь
у
меня
есть
я
رو
به
روم
سد
باشه،
همه
چی
بد
باشه
Пусть
на
пути
преграды,
пусть
всё
плохо
будет
خودمو
دارم
که،
خودمو
دارم
که
Ведь
у
меня
есть
я,
ведь
у
меня
есть
я
روزای
تنهایی
بزنه
رو
شونم
بگه
تنها
نیستی
Пусть
дни
одиночества
постучатся
и
скажут:
ты
не
одинок
وقتی
که
دلتنگم،
وقتی
که
دلگیرم
Когда
тоскую
я,
когда
мне
грустно
بگه
تا
من
هستم
ته
دنیا
نیستی
Скажи:
пока
я
есть
- ты
не
на
краю
света
زندگی
گاهی
خوب،
گاهی
هم
بد
میشه
Жизнь
иногда
светла,
а
иногда
темна
نمیشه
از
قلبم
غم
و
بردارم
که
Не
вырвать
из
сердца
грусть
и
боль
мою
اما
تو
هر
حالی
به
خودم
میگم
خب
Но
в
любом
положении
говорю
себе:
что
ж
همه
رفتن
باشه
Пусть
все
уходят
прочь
خودمو
دارم
که،
خودمو
دارم
که
Ведь
у
меня
есть
я,
ведь
у
меня
есть
я
اگه
بارون
اومد،
اگه
دلگیرم
کرد
Если
дождь
прольётся,
если
грусть
настигнет
اگه
غم
پیرم
کرد،
خودمو
دارم
که
Если
горе
состарит
- ведь
у
меня
есть
я
اگه
توی
این
شهر
Если
в
этом
городе
تک
و
تنها
موندم،
از
همه
جا
موندم
Останусь
одиноким,
отрезан
от
всего
خودمو
دارم
که،
خودمو
دارم
که
Ведь
у
меня
есть
я,
ведь
у
меня
есть
я
روزای
تنهایی
بزنه
رو
شونم
بگه
تنها
نیستی
Пусть
дни
одиночества
постучатся
и
скажут:
ты
не
одинок
وقتی
که
دلتنگم،
وقتی
که
دلگیرم
Когда
тоскую
я,
когда
мне
грустно
بگه
تا
من
هستم
ته
دنیا
نیستی
Скажи:
пока
я
есть
- ты
не
на
краю
света
زندگی
گاهی
خوب،
گاهی
هم
بد
میشه
Жизнь
иногда
светла,
а
иногда
темна
نمیشه
از
قلبم
غم
و
بردارم
که
Не
вырвать
из
сердца
грусть
и
боль
мою
اما
تو
هر
حالی
به
خودم
میگم
خب
Но
в
любом
положении
говорю
себе:
что
ж
همه
رفتن
باشه
Пусть
все
уходят
прочь
خودمو
دارم
که،
خودمو
دارم
که
Ведь
у
меня
есть
я,
ведь
у
меня
есть
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Nouraei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.