Babak Radmanesh - Ey Asheqan - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Babak Radmanesh - Ey Asheqan




Ey Asheqan
О Любящие
ای عاشقان
О любящие,
ای عاشقان
о любящие,
مستانه گلباران کنید
опьянённо осыпьте всё цветами,
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
и улицы, и дома, такое дело достойно вас.
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
И улицы, и дома, такое дело достойно вас.
درد است عمری بگذرد در وادی بی حاصلی
Боль это когда жизнь проходит в бесплодной долине,
(در وادی بی حاصلی)
бесплодной долине)
آمد ندا کاین درد را با عاشقی درمان کنید
пришёл призыв: эту боль любовью исцелите,
(با عاشقی درمان کنید)
(любовью исцелите)
دورم کلامی مقطنم در باغ غفلت کرده گل
Моё слово кратко, я в саду беспечности взрастил цветок,
گر مست و عاشق نیست جام فکری به حال جان کنید
Если ты не пьян и не влюблён, подумай о своей душе.
ای عاشقان ای عاشقان
О любящие, о любящие,
مستانه گلباران کنید
опьянённо осыпьте всё цветами,
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
и улицы, и дома, такое дело достойно вас.
مستی طراوی میدهد جان را و وهوش یارید و کود
Опьянение даёт свежесть душе, а опьянение от помощи и ласки детей иное,
فرق میان این دو را تفهیم این و آن کنید
разницу между этими двумя объясните всем.
میخانه جان باید ایجاد سرمستی کند
В таверне души нужно создать опьянение,
بر لبی قصد جام نو میخانه را ویران کنید
ради глотка нового вина разрушьте таверну.
ای عاشقان ای عاشقان
О любящие, о любящие,
مستانه گلباران کنید
опьянённо осыпьте всё цветами,
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
и улицы, и дома, такое дело достойно вас.
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
И улицы, и дома, такое дело достойно вас.
جان پرسم ار خواهید اگر دائم به طور مستمر
Спрошу у души, если хотите всегда, постоянно,
سیر و سلوک معنوی در وادی عرفان کنید
духовное странствие в долине мистицизма совершить,
بشنو ز جانان این ندا سر تا به پای عمر را
услышь от возлюбленной этот зов: с головы до пят всю жизнь
عاشقی آغاز هر با عاشقی پایان کنید
любовью начинайте, любовью заканчивайте.
ای عاشقان ای عاشقان
О любящие, о любящие,
مستانه گلباران کنید
опьянённо осыпьте всё цветами,
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
и улицы, и дома, такое дело достойно вас.
هم کوچه و هم خانه را کاری چنین شایان کنید
И улицы, и дома, такое дело достойно вас.





Авторы: Babak Radmanesh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.