Babak Radmanesh - Mosafer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Babak Radmanesh - Mosafer




Mosafer
Путешественник
من ياسرم يه قاصدم كه عازمم
Я Ясер, вестник, я в пути,
واسه حرف تازه تر كه لازمن واسه رپ
За новыми словами, необходимыми мне для рэпа.
يه سال و نيمه كه دور از وطن و
Полтора года вдали от родины,
غافل از قافلم
Внезапно я очнулся.
حالا اينا بمونه واسه بعد
Но это оставим на потом,
عازمم باس برم
Я в пути, мне пора.
مي بيني تيك دارم رو پيشرفت صلح
Видишь, галочку поставил на прогрессе мира,
من تا شيش هفت صبح
Я до шести-семи утра
بيدارم و دوباره مي خوابم
Не сплю, а потом снова засыпаю
با نيشخند ذوق
С ухмылкой и восторгом.
من يه مسافرم
Я путешественник,
كه تو كشور مجاورم
Что в соседней стране,
ولي فقط اينو خدا مي دونه كه
Но только Бог знает,
بعد از اينجا كجا برم ؟!
Куда я пойду после этого?!
اين داره بهم مشت مي زنه
Меня это бьет по лицу,
كه فكر مي كنن بهم خوش مي گذره
Что думают, мне тут весело.
شهر فرنگ اون ور آب
Заграница, заморские края,
از دوردست بهتر وخوش تيپ تره
Издалека всё кажется лучше и красивее.
حرفام عين عينكه تا واضح ببيني
Мои слова как есть, чтобы ты ясно увидела,
پاذل بچيني كه حاضر بشي
Собери пазл, чтобы быть готовой
تو واسه يه چيزي
К чему-то,
واقعيتي كه ياسر كشيد
К реальности, которую Ясер пережил.
رقمي تو بانك ندارم
Денег в банке у меня нет,
به احدي باج ندادم
Никому не платил дань,
از احدي باك ندارم
Никого не боюсь,
رو سرم الكي تاج ندارم
На голове у меня нет липовой короны.
من واسه اين نخوندم كه
Я не для того читал рэп, чтобы
حق فيت بيشتر بدن
Мне платили больше за фиты.
بذار تا بشينن پاي
Пусть сядут и посмотрят
نقد فيلم پيشرفت من
Фильм-обзор моего прогресса.
تقريبا فهميدم كه با پول و شهرت پز دادن
Я почти понял, что хвастаться деньгами и славой
يعني فوراً فرصت رو مفت دادن
Значит сразу упустить возможность.
بعد زود از قدرت افتادن
А потом быстро потерять силу.
من نمي گم خوبم ممتازم
Я не говорю, что я хороший, отличный,
ولي اينو بدون از من وجدانا
Но знай, по совести,
تو رپ مولوي استادمه
В рэпе Руми мой учитель,
خونم جوهر خودكارمه
Моя кровь чернила моей ручки.
دستا رو وا كن با من آناً
Раскрой свои руки навстречу мне,
اينو مي دوني كه من و تو با هم
Ты знаешь, что мы с тобой вместе,
دنيا توي مشتمونه
Мир в наших руках.
من قدرت كلمه رو باور دارم
Я верю в силу слова,
مي رم بي حد و مرز
Иду без границ,
مي رم تا فتح رپ
Иду к завоеванию рэпа.
ورس ٢:
Куплет 2:
بهم مي گي محافظه كارم ؟
Ты говоришь, я осторожен?
تو رپ ملاحظه دارم؟
Что в рэпе я осмотрителен?
بهم بگو به كجا رسيدن
Скажи мне, чего достигли
اونايي كه فاز مبارزه دارن؟
Те, кто в боевом настрое?
همه پخش و پلا
Все разбросаны и разбиты,
يه سري كه نعشه خراب
Некоторые под кайфом, сломлены,
يه سري كه دنبال بچه عروسكا
Некоторые гоняются за куклами
با كفش طلان!
В золотых туфлях!
مي گي من واسه شهرت مي خونم؟
Говоришь, я читаю ради славы?
مي گي من واسه شو رپ مي كنم؟
Говоришь, я делаю шоу из рэпа?
وقتي كه مي گي ديگه شُل كرد مي دونم
Когда ты говоришь, что я расслабился, я знаю,
اون وقت شوكت مي كنم
Тогда я покажу свою мощь.
آره من رويا بافم
Да, я мечтатель,
ولي تو رويام عميقم چون
Но в своих мечтах я глубок, потому что
هر چي كه توي رويام ساختم
Всё, что я создал в своих мечтах,
دقيقا واسم حقيقت شد
Точно стало для меня реальностью.
فكر من اينه كه چقدر
Я думаю о том, как далеко
فاصله داريم از مركز مقصد
Мы находимся от центра цели.
اين همه معدن و مخزن
Столько месторождений и резервуаров,
اين همه هستن مغزن
Столько мозгов,
ولي وقتي كه دورت ديواره
Но когда вокруг тебя стены,
دورت پر بيكاره
Вокруг тебя полно бездельников,
شدي از اين دوره بيزار
Ты устаешь от этого времени
ميري دنبال مهر ويزا
И ищешь визу.
جمع مي كنن زن و فرزند
Собирают жену и детей,
گوله مي رن دم محضر
Толпой идут к нотариусу,
خونه زندگي رو آب مي كنن و
Продают дом и жизнь,
فردا لب مرزن
А завтра на границе,
سرخورده بي عار
Разочарованные и безразличные.
مي گي اين گربه بيماره
Ты говоришь, этот кот болен,
دردي كه عميقه
Боль глубока,
روي سرطان نميشه چسب زخم زد
На рак нельзя наклеить пластырь.
دستا رو وا كن با من آناً
Раскрой свои руки навстречу мне,
اينو مي دوني كه من و تو با هم
Ты знаешь, что мы с тобой вместе,
دنيا تو مشتمونه
Мир в наших руках.
من قدرت كلمه رو باور دارم
Я верю в силу слова,
مي رم بي حد و مرز
Иду без границ,
مي رم تا فتح رپ
Иду к завоеванию рэпа.
ورس ٣:
Куплет 3:
دو پهلو نمي خوام حرف بزنم
Я не хочу говорить двусмысленно,
فازش زيادي باب شده
Это слишком стало модно.
از بس كلمه ها تند مي دون
Оттого что слова быстро бегут,
پهلو هاشون آب شده
Их бока стали водянистыми.
ضمن اينكه الكي ادعا نمي كنم
При этом я не претендую на многое,
فردا هم اگه بدم رو بگن ضد حال نمي خورم
И завтра, если скажут что-то плохое, я не расстроюсь.
من كلي حرفه تو جيبم
У меня много слов в кармане,
من گوله برف رو شيبم
Я как снежный ком на склоне,
من روي صحنه خورشيدم
Я солнце на сцене,
هر روز هفته كوشيدم
Каждый день недели я старался,
تا با قدرتِ مختار، جوهر خودكار رو
Чтобы с силой избранника, чернила ручки
روي صفحه دوشيدم
Выдавить на страницу.
تا كه بالاخره ديدم اينو مي تونم و
Пока наконец не увидел, что могу это,
كلمه رو توي مغز تو چيدم
И сложил слова в твоей голове.
تا وقتي كه زندگي كار داشت مي مونم
Пока у жизни есть дело, я останусь,
مستقيماً در راستاش ميدوم
Прямо по ее пути побегу.
من پاي كارماش مي مونم
Я останусь верен своим поступкам,
زخمامو بانداژ مي كنم
Перевяжу свои раны,
حرفامو تك تك يادداشت مي كنم
Запишу свои слова одно за другим,
مغزمو درگير داستان مي كنم
Займу свой мозг историей,
خود شب تا صبح فردا
Сам, с ночи до утра следующего дня,
با نور لب تاپ كف دفتر رو آسفالت مي كنم
Светом ноутбука асфальтирую пол офиса.
ديگه زمان صعود و رشد تا سقف طبقاته
Теперь время восхождения и роста до самого верха,
از هله هوله هام كه فاكتور بگير
Если отбросить всю мою ерунду,
كه فحش بچه صلواته
То детский мат это молитва.
مي بيني قلمه مي دوزه زمين و زمان رو
Видишь, как он сшивает землю и время,
پيامش رو ميده به پير و جوانو
Передает свое послание старым и молодым.
من و تو كنار همديگه مي تونيم
Мы с тобой вместе можем
اداره بكنيم مسير جهان رو
Управлять ходом мира.
دستا رو وا كن با من آناً
Раскрой свои руки навстречу мне.





Авторы: Babak Radmanesh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.