Babak Radmanesh - Traveller - перевод текста песни на немецкий

Traveller - Babak Radmaneshперевод на немецкий




Traveller
Reisender
دنیا مسافرخونه ایست که دیواراش توخالیه
Die Welt ist ein Gasthaus, dessen Wände hohl sind.
تکیه گاه هیچکسی نیست یه تصویر پوشالیه
Sie ist niemandes Stütze, ein leeres Trugbild.
اما همین دنیای پوچ می تونه که بهشت باشه
Aber genau diese leere Welt kann ein Paradies sein,
برای هنگام درو مزرع خوب کشت باشه
Für die Zeit der Ernte ein gut bestelltes Feld sein.
اما همین دنیای پوچ می تونه که بهشت باشه
Aber genau diese leere Welt kann ein Paradies sein,
برای هنگام درو مزرع خوب کشت باشه
Für die Zeit der Ernte ein gut bestelltes Feld sein.
حالا که مسافریم حالا که باید بریم
Nun, da wir Reisende sind, nun, da wir gehen müssen,
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Sei nicht so treulos, trenne dich nicht vom Anstand.
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Sei nicht so überheblich und Gottes vergessend.
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Sei nicht so treulos, trenne dich nicht vom Anstand.
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Sei nicht so überheblich und Gottes vergessend.
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Sei nicht so überheblich und Gottes vergessend.
مرگی در کار نیست مرگ ما تولد دیگر ماست
Es gibt keinen Tod; unser Tod ist unsere Wiedergeburt,
گرچه که نابودی پیکر ماست
Auch wenn er die Zerstörung unseres Körpers ist.
مرگی در کار نیست مرگ ما تولد دیگر ماست
Es gibt keinen Tod; unser Tod ist unsere Wiedergeburt,
اعمال خیر ضمانت دفتر ماست
Gute Taten sind die Bürgschaft unseres Buches (der Taten).
کاش میشد بیدار شیم از خواب غفلت
Könnten wir doch aus dem Schlaf der Achtlosigkeit erwachen!
کاش میشد آزاد شیم از بند ظلمت
Könnten wir doch von den Fesseln der Dunkelheit befreit werden!
بدونیم دنیای ما صاحبی داره
Wüssten wir doch, dass unsere Welt einen Herrn hat,
خود بنا نشده و خالقی داره
Dass sie nicht von selbst entstand und einen Schöpfer hat.
آخه کار ما فقط خور و خواب نیست
Denn unsere Aufgabe ist nicht nur Essen und Schlafen.
این همه نظم بی حساب کتاب نیست
All diese Ordnung ist nicht ohne Plan und Rechenschaft.
عارفان دریابند عاقلان می دونند
Die Wissenden (Mystiker) erfassen es, die Weisen wissen es,
اما جاهلان هنوز در خوابند
Aber die Unwissenden schlafen noch.
حالا که مسافریم حالا که باید بریم
Nun, da wir Reisende sind, nun, da wir gehen müssen,
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Sei nicht so treulos, trenne dich nicht vom Anstand.
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Sei nicht so überheblich und Gottes vergessend.
این همه بی وفا نباش از معرفت جدا نباش
Sei nicht so treulos, trenne dich nicht vom Anstand.
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Sei nicht so überheblich und Gottes vergessend.
این همه خود بزرگ بین و بی خبر از خدا نباش
Sei nicht so überheblich und Gottes vergessend.





Авторы: Babak Radmanesh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.