Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Principessa - Atariq Riddim
Prinzessin - Atariq Riddim
"Principessa
rendi
tutti
pazzi
i
cuori,
lo
sai,
ogni
volta
che
cado
dentro
il
baratro
"Prinzessin,
du
machst
alle
Herzen
verrückt,
du
weißt,
jedes
Mal,
wenn
ich
in
den
Abgrund
falle
Degli
occhi
tuoi,
lo
sai
non
vedo
spazio
ne
tempo.principessa
rendi
tutti
pazzi
i
Deiner
Augen,
du
weißt,
ich
sehe
weder
Raum
noch
Zeit.
Prinzessin,
du
machst
alle
verrückt
Cuori,
lo
sai,
ogni
volta
che
sfiori
con
la
mano
i
lineamenti
miei,
lo
sai,
nessun
Herzen,
du
weißt,
jedes
Mal,
wenn
du
mit
deiner
Hand
meine
Gesichtszüge
berührst,
du
weißt,
kein
Rumore
più
sento..."
Geräusch
höre
ich
mehr..."
Non
ho
mai
visto
una
bellezza
così,
e
son
tanti
anni
che
la
cerco
nella
grande
city...
Ich
habe
noch
nie
eine
solche
Schönheit
gesehen,
und
ich
suche
sie
seit
vielen
Jahren
in
der
großen
Stadt...
Ha
gli
occhi
grandi,
muove
i
fianchi
è
tanto
carina,
che
penso
solo
a
lei
per
tutto
Sie
hat
große
Augen,
bewegt
ihre
Hüften,
ist
so
hübsch,
dass
ich
den
ganzen
Tag
nur
an
sie
denke
Il
dì...
hey
baby
yell
questi
versi
son
per
te,
tu
sei
l'unica
che
m'illumina
in
mezzo
Tag...
hey
Baby,
diese
Verse
sind
für
dich,
du
bist
die
Einzige,
die
mich
erleuchtet
inmitten
A
tutte
le
donne,
mi
ripeto
" ce
la
devo
fare,
lei
dev'essere
per
me",
questo
badway
Aller
Frauen,
ich
sage
mir
immer
wieder:
"Ich
muss
es
schaffen,
sie
muss
mein
sein",
dieser
Badway
Vuole
soltanto
te.
Will
nur
dich.
Ridammi
indietro
il
cuore,
ridammi
indietro
la
ragione
che
mi
hai
preso
il
giorno
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
gib
mir
meinen
Verstand
zurück,
den
du
mir
an
dem
Tag
genommen
hast
Che
mi
hai
detto
il
tuo
nome.
Als
du
mir
deinen
Namen
sagtest.
Ridammi
indietro
il
cuore,
ridammi
indietro
la
ragione
che
mi
hai
preso
il
giorno
Gib
mir
mein
Herz
zurück,
gib
mir
meinen
Verstand
zurück,
den
du
mir
an
dem
Tag
genommen
hast
Che
mi
hai
detto
il
tuo
nome.
Als
du
mir
deinen
Namen
sagtest.
Oh
yahh.
mi
dissero
di
lasciare
perdere.di
non
stare
dietro
ad
una
ragazza
come
te
Oh
yahh.
Sie
sagten
mir,
ich
solle
es
aufgeben,
einem
Mädchen
wie
dir
nicht
nachzulaufen
Ma
io
non
ne
volli
saper,
ho
dato
tutto
per
questa
girl
e
quando
non
sto
con
lei
cerco
Aber
ich
wollte
nichts
davon
wissen,
ich
habe
alles
für
dieses
Mädchen
gegeben,
und
wenn
ich
nicht
bei
ihr
bin,
versuche
ich
Di
sognarla
oh
yahh.
Von
ihr
zu
träumen,
oh
yahh.
E
non
ho
più
tempo
per
farmi
i
fatti
miei,
in
testa
ho
solo
lei
solo
lei
solo
lei
Und
ich
habe
keine
Zeit
mehr,
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
kümmern,
ich
habe
nur
sie
im
Kopf,
nur
sie,
nur
sie
Ei
eieiii,
e
baba-tha-lover
man,
gioca
con
questa
gyan(donna),
però
so
che
ogni
sera
Ei
eieiii,
und
Baba-tha-Lover-Man,
spielt
mit
dieser
Gyan
(Frau),
aber
ich
weiß,
dass
ich
jeden
Abend
Con
te
mi
addormenterei.e
quando
sta
li,
con
niente
addosso
e
mare
mosso
nella
testa
Mit
dir
einschlafen
würde.
Und
wenn
sie
da
ist,
mit
nichts
an
und
unruhiger
See
in
meinem
Kopf
ì'un
guai
(è
un
guaio),
testa
che
dà
livido
se
penso
al
brivido
mi
sento
vivo,
mo'
Ist
es
ein
Problem
(es
ist
ein
Problem),
mein
Kopf
wird
blau,
wenn
ich
an
den
Nervenkitzel
denke,
fühle
ich
mich
lebendig,
jetzt
E
di
questo
rendo
grazie
al
Signor.I'm
a
mercy
baby
(per
dire
volgarmente
grazie
piccola)...
Und
dafür
danke
ich
dem
Herrn.
I'm
a
mercy
baby
(um
es
vulgär
auszudrücken,
danke
Kleine)...
Principessa
questo
bad-man
non
so
se
vuole
sposarti
però
lui
vuole
amarti
tutta
la
Prinzessin,
dieser
Bad-Man
weiß
nicht,
ob
er
dich
heiraten
will,
aber
er
will
dich
die
ganze
Notte
sai,
principessa
questo
bad-man
vuole
che
tu
lo
tartassi
di
baci
e
di
carezze
Nacht
lieben,
weißt
du,
Prinzessin,
dieser
Bad-Man
will,
dass
du
ihn
mit
Küssen
und
Liebkosungen
überschüttest
Lo
sai!
principessa
questo
bad-man
non
so
se
vuole
sposarti
però
lui
vuole
amarti
Du
weißt
es!
Prinzessin,
dieser
Bad-Man
weiß
nicht,
ob
er
dich
heiraten
will,
aber
er
will
dich
lieben
Tutta
la
notte
sai,
principessa
questo
bad-man
vuole
che
tu
lo
tartassi
di
baci
e
Die
ganze
Nacht,
weißt
du,
Prinzessin,
dieser
Bad-Man
will,
dass
du
ihn
mit
Küssen
und
Liebkosungen
überschüttest
Di
carezze,
lo
sai!
Du
weißt
es!
Non
serve
fare
il
bullo,
non
serve
che
mi
annullo,
perché
io
scrivo
canzoni
per
i
Es
bringt
nichts,
den
Macho
zu
spielen,
es
bringt
nichts,
mich
selbst
aufzugeben,
denn
ich
schreibe
Lieder
für
Fiorellini
come
te,
e
sono
super
geloso
solo
quando
penso
al
"coso"
ovvero
il
tipo
Blümchen
wie
dich,
und
ich
bin
super
eifersüchtig,
nur
wenn
ich
an
"das
Ding"
denke,
also
an
den
Typen
Che
ora
chiami
" il
tuo
ex",
indosso
una
maglietta
un
pantalone,
amore
corro
a
prenderti
Den
du
jetzt
"deinen
Ex"
nennst,
ich
ziehe
ein
T-Shirt
und
eine
Hose
an,
Liebling,
ich
komme
dich
abholen
Oggi
splenderà
un
bel
sole
l'hanno
detto
anche
in
tv,
tu
preparati
per
il
parco
ed
Heute
wird
die
Sonne
scheinen,
das
haben
sie
auch
im
Fernsehen
gesagt,
mach
dich
bereit
für
den
Park
und
Un
romantico
pic
nic,
noi
staremo
tutto
il
giorno
cheek
to
cheek,
che
lo
dico
yeah.
Ein
romantisches
Picknick,
wir
werden
den
ganzen
Tag
Wange
an
Wange
verbringen,
das
sage
ich
dir,
yeah.
Principessa
questo
bad-man
non
so
se
vuole
sposarti
però
lui
vuole
amarti
tutta
la
Prinzessin,
dieser
Bad-Man
weiß
nicht,
ob
er
dich
heiraten
will,
aber
er
will
dich
die
ganze
Notte
sai,
principessa
questo
bad-man
vuole
che
tu
lo
tartassi
di
baci
e
di
carezze
Nacht
lieben,
weißt
du,
Prinzessin,
dieser
Bad-Man
will,
dass
du
ihn
mit
Küssen
und
Liebkosungen
überschüttest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bassi, Massimo Corrado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.