Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós en Pompeya
Abschied in Pompeji
Correr,
esconderme
Rennen,
mich
verstecken
Tomar
aire
y
pensar
Luft
holen
und
nachdenken
¿Cómo
salgo
de
esta?
Wie
komm
ich
hier
raus?
¿Hasta
cuándo
dura?
Wie
lange
dauert
das
noch?
Siento
frío
todo
el
tiempo
Mir
ist
ständig
kalt
Pero
nunca
estuve
tan
desconcertado
Doch
nie
war
ich
so
verwirrt
Aunque
pase
de
todo
por
encima
(Correr)
Auch
wenn
alles
über
uns
hereinbricht
(Rennen)
Siempre
estamos
tú
y
yo
(Correr)
Sind
wir
immer
noch
du
und
ich
(Rennen)
Mientras
ellos
lo
dilapidan
(La
noche,
la
noche)
Während
sie
es
verschwenden
(Die
Nacht,
die
Nacht)
No
hay
más
Es
gibt
nichts
mehr
Que
nosotros
haciendo
lo
posible
Als
uns,
die
ihr
Möglichstes
tun
Pretender
salir
Vorgeben,
hinauszukommen
La
cuestión
es
entrar
Die
Frage
ist,
hineinzugelangen
No
llores
como
un
niño,
abraza
la
oscuridad
Wein
nicht
wie
ein
Kind,
umarme
die
Dunkelheit
Y
recuerda
siempre,
que
ya
viene
por
nosotros
Und
vergiss
nie,
dass
es
schon
nach
uns
greift
Aunque
pase
de
todo
por
encima
(Correr)
Auch
wenn
alles
über
uns
hereinbricht
(Rennen)
Siempre
estamos
tú
y
yo
(Correr)
Sind
wir
immer
noch
du
und
ich
(Rennen)
Mientras
ellos
lo
dilapidan
(La
noche,
la
noche)
Während
sie
es
verschwenden
(Die
Nacht,
die
Nacht)
No
hay
más
Es
gibt
nichts
mehr
Que
nosotros
haciendo
lo
posible
(Correr,
correr,
correr)
Als
uns,
die
ihr
Möglichstes
tun
(Rennen,
rennen,
rennen)
Lo
posible
Das
Möglichste
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mariano Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.