Текст и перевод песни Babasónicos - Desarmate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Explosión
en
mi
barrio
Explosion
in
my
neighborhood
Es
la
cuarta
y
no
me
calmo
It’s
the
fourth
one
and
I
can’t
take
it
anymore
Un
espasmo,
un
zumbido
A
spasm,
a
buzzing
sound
Vidrios
rotos
en
mis
nervios
y
en
mi
oído
Broken
glass
in
my
nerves
and
in
my
ears
Llenaron,
llegaron,
llegaste
They
filled
up,
they
arrived,
you
arrived
Es
Gabo
que
me
dice
que
la
calle
es
un
desastre
It’s
Gabo
telling
me
that
the
street
is
a
disaster
Miedo,
sangre,
fuego
seco
Fear,
blood,
dry
fire
Algún
hijo
de
puta
debe
estar
contento
Some
son
of
a
bitch
must
be
happy
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
(qué
pasa)
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
(what’s
going
on)
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
Nadie
sabe
lo
que
hacen,
pero
saben
que
deshacen
No
one
knows
what
they’re
doing,
but
they
know
they’re
destroying
Somos
todos
en
la
noche
en
la
cabina
de
una
van
We’re
all
in
the
van
at
night
Una
Chevrolet
van,
una
Chevy
van
A
Chevrolet
van,
a
Chevy
van
Somos
seis
parandeados
que
te
quieren
transportar
We’re
six
freaks
who
want
to
take
you
A
una
heavy
disco,
dizzy
disco
To
a
heavy
disco,
dizzy
disco
Tengo
un
poco
de
calor
I’m
feeling
a
little
hot
¿Será
que
algo
presiento?
Se
anticipa
el
sudor
Could
it
be
that
I’m
sensing
something?
I’m
starting
to
sweat
Y
mi
hermano
G,
que
es
algo
frío,
me
dice:
And
my
brother
G,
who’s
a
bit
cold,
tells
me:
"Cool,
man,
oigo
tiros"
"Cool,
man,
I
hear
shots"
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
(qué
pasa)
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
(what’s
going
on)
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
Desarmáte,
desarmáte
Lay
down
your
arms,
lay
down
your
arms
Desarmáte,
desarmáte
Lay
down
your
arms,
lay
down
your
arms
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
Acá,
allá
y
en
todos
lados
Here,
there,
and
everywhere
Digo
lo
que
pienso,
yo
nunca
me
callo
I
say
what
I
think,
I
never
shut
up
No
a
la
violencia,
ese
es
mi
respeto
No
to
violence,
that’s
my
respect
Yo
nací
en
Lanús;
Lanús:
ciudad
y
ghetto
I
was
born
in
Lanús;
Lanús:
city
and
ghetto
(Soy
tranquilo)
el
fin
es
mi
medida
(I’m
chill)
the
end
is
my
measure
(Soy
tranquilo)
prefiero
el
sinsemilla
(I’m
chill)
I
prefer
sinsemilla
Pero,
si
algo
me
quedó
por
decir
But,
if
there’s
something
left
for
me
to
say
Que
mientras
vas,
yo
ya
volví
It’s
that
while
you
go,
I’ve
already
come
back
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
(qué
pasa)
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
(what’s
going
on)
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
(pasa,
que
nadie,
nadie)
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
(okay,
no
one,
no
one)
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
(qué
pasa)
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
(what’s
going
on)
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
(we,
we)
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
(we,
we)
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
(qué
pasa)
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
(what’s
going
on)
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
Nadie
con
un
arma
sabe
bien
qué
es
lo
que
pasa
(qué
pasa)
No
one
with
a
weapon
knows
what’s
really
going
on
(what’s
going
on)
Nadie
que
la
tenga,
piensa:
"bien,
y
esto
sí
pasa"
(qué
pasa,
we)
No
one
who
has
one
thinks:
"well,
this
is
okay"
(what’s
going
on,
we)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Mannelli, Adrian Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.