Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
vera
del
camino
На
обочине
дороги
Se
ha
echado
a
dormir
un
buey
Улёгся
спать
бык
Nadie
quiere
molestar
Никто
не
хочет
беспокоить
Nadie
quiere
despertarlo
Никто
не
хочет
будить
его
Y
convencerlo
que
no
es
rey
И
убеждать,
что
он
не
король
No
le
tengo
miedo
Я
не
боюсь
тебя
Juego
a
lo
que
quiero
Играю,
как
хочу
Sin
embargo
soy
И
всё
же
я
Un
esclavo
en
su
sueño
Раб
в
твоём
сне
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
Yo
le
pertenezco
Я
принадлежу
тебе
No
recuerdo
a
quién
Не
помню,
кому
Y
por
eso
voy
por
el
mundo
И
поэтому
брожу
по
миру
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
En
el
centro
del
deseo
В
центре
желания
Un
impostor
conocido
Знакомый
самозванец
Monta
un
cuadro
de
ilusiones
Рисует
картину
иллюзий
Una
de
ellas
me
provoca
ser
procaz
Одна
из
них
провоцирует
меня
на
дерзость
Voy
cayendo
en
picada
Я
падаю
камнем
Mientras
miro
tu
vuelo
Пока
смотрю
на
твой
полёт
Voy
creyendo
que
es
mejor
callar
Я
начинаю
верить,
что
лучше
молчать
Voy
creyendo
que
es
mejor
callar
Я
начинаю
верить,
что
лучше
молчать
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
Y
de
eso
acuso
a
mi
memoria
que
no
te
tiene
piedad
И
в
этом
я
виню
свою
память,
которая
не
знает
к
тебе
жалости
Que
goza
cuando
llorás
Которая
наслаждается,
когда
ты
плачешь
Que
ríe
de
los
dos
Которая
смеётся
над
нами
обоими
Cada
vez
que
me
acuerdo
me
río
de
vos
Каждый
раз,
когда
вспоминаю,
смеюсь
над
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Hugo Rodriguez, Mariano Gabriel Dominguez, Diego Leandro Rodriguez, Diego Favio Tunon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.