Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anjo Da Madrugada
Engel der Morgendämmerung
Todo
dia
eu
acordo
e
olho
para
o
céu,
Jeden
Tag
wache
ich
auf
und
schaue
zum
Himmel,
Procurando
alguma
coisa
auf
der
Suche
nach
etwas,
Que
deixei
num
papel
Sonhos
distantes
como
o
azul
do
mar
das
ich
auf
einem
Blatt
Papier
hinterlassen
habe.
Träume,
so
fern
wie
das
Blau
des
Meeres,
O
sabor
de
alguma
coisa
que
ainda
vou
provar
der
Geschmack
von
etwas,
das
ich
noch
kosten
werde.
A
rua
deserta
tanta
emoção
Die
verlassene
Straße,
so
viele
Emotionen,
Surpresa
que
acerta
em
cheio,
o
coração.
eine
Überraschung,
die
mitten
ins
Herz
trifft.
Não
sei
exatamente
o
que
vão
fazer,
ser
ou
não
ser,
eis
a
questão
Ich
weiß
nicht
genau,
was
sie
tun
werden,
Sein
oder
Nichtsein,
das
ist
hier
die
Frage.
Se
fosse
num
quarto
escuro
eu
não
diria
nada,
somente
assim,
Wäre
es
in
einem
dunklen
Raum,
würde
ich
nichts
sagen,
nur
so,
Um
anjo
da
Madrugada
ein
Engel
der
Morgendämmerung.
Mas
o
problema
é
que
eu
te
vejo
em
todo
lugar
Aber
das
Problem
ist,
dass
ich
dich
überall
sehe,
Qualquer
esquina
pensamento
vem
me
tocar
an
jeder
Ecke
berühren
mich
Gedanken
an
dich.
Fingindo
às
vezes,
mentindo
pra
mim
Manchmal
täusche
ich
vor,
belüge
mich
selbst,
Querendo
provar
que
nada
é
tudo
até
o
fim
will
beweisen,
dass
nichts
alles
ist,
bis
zum
Ende.
Agora
eu
já
sei
não
posso
mais
correr
Jetzt
weiß
ich
es,
ich
kann
nicht
mehr
weglaufen,
Preciso
me
convencer
Preciso,
de
você
ich
muss
mich
überzeugen,
ich
brauche
dich.
Se
eu
te
beijar
Wenn
ich
dich
küsse,
Ficar
com
você
mit
dir
zusammen
bin,
Só
quero
um
segundo
pra
te
convencer
ich
will
nur
eine
Sekunde,
um
dich
zu
überzeugen.
Se
eu
te
tocar
Você
vai
saber...
Wenn
ich
dich
berühre,
wirst
du
wissen...
Que
bem
lá
no
fundo,
eu
quero...
dass
ich
tief
im
Inneren
will...
Uuuu
Eu
quero
seu
amor...
Uuuu
Ich
will
deine
Liebe...
Uuuu
Seu
amor...
Uuuu
Deine
Liebe...
Uuuu
Eu
quero
seu
amor...
Uuuu
Ich
will
deine
Liebe...
Uuuu
Seu
amor...
Uuuu
Deine
Liebe...
Se
lembra
do
selinho
que
você
me
deu?
Erinnerst
du
dich
an
den
kleinen
Kuss,
den
du
mir
gegeben
hast?
Naquele
momento
Você
era
meu
In
diesem
Moment
warst
du
mein.
Segundos
minutos
que
vão
durar
eternamente
Sekunden,
Minuten,
die
ewig
dauern
werden,
Parei
o
tempo
ich
habe
die
Zeit
angehalten,
Meu
relógio
naquele
flash
da
gente
meine
Uhr,
in
diesem
Blitz
von
uns.
Instinto
radical
e
animal
de
ser
Radikaler
und
animalischer
Instinkt
des
Seins,
Cumprindo
a
lei
do
amor,
escrava
do
prazer
Ligada,
marcada
por
uma
canção
dem
Gesetz
der
Liebe
folgend,
Sklavin
des
Vergnügens,
verbunden,
markiert
durch
ein
Lied,
Que
toca
nos
meus
ouvidos,
acordes
da
paixão
das
in
meinen
Ohren
klingt,
Akkorde
der
Leidenschaft.
As
luzes
da
cidade
vem
me
procurar...
Invadindo
meu
espaço
pra
me
provocar...
Die
Lichter
der
Stadt
suchen
mich...
Sie
dringen
in
meinen
Raum
ein,
um
mich
zu
provozieren...
Descubro
nessa
hora
que
não
quero
mais,
Ich
entdecke
in
diesem
Moment,
dass
ich
nicht
mehr
will,
Viver
na
inocência
de
quem
quer
e
não
faz
in
der
Unschuld
derer
leben,
die
wollen
und
nicht
tun.
Por
isso
daqui
pra
frente,
eu
vou
assumir
Deshalb
werde
ich
von
nun
an
übernehmen,
Não
quero
mais
ficar,
agora
eu
quero
ir...
ich
will
nicht
mehr
bleiben,
jetzt
will
ich
gehen...
Já
sei,
Não
posso,
Não
posso
mais
correr
Ich
weiß,
ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
mehr
weglaufen,
Preciso
me
convencer,
Preciso
de
você
ich
muss
mich
überzeugen,
ich
brauche
dich.
Se
eu
te
beijar
Wenn
ich
dich
küsse,
Ficar
com
você
mit
dir
zusammen
bin,
Só
quero
um
segundo
pra
te
convencer
ich
will
nur
eine
Sekunde,
um
dich
zu
überzeugen.
Se
eu
te
tocar
Wenn
ich
dich
berühre,
Você
vai
saber
wirst
du
wissen,
Que
bem
lá
no
fundo,
eu
quero...
dass
ich
tief
im
Inneren
will...
Uuuu
Eu
quero
seu
amor...
Uuuu
Ich
will
deine
Liebe...
Uuuu
Seu
amor...
Uuuu
Deine
Liebe...
Uuuu
Eu
quero
seu
amor...
Uuuu
Ich
will
deine
Liebe...
Uuuu
Seu
amor...
Uuuu
Deine
Liebe...
(Bis)
By:
Dany
Novaes
(Wiederholung)
By:
Dany
Novaes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Knust Bitencourt Sampaio, Marcelo Faria Ferreira, Jose Henrique Azevedo Lopes Da Costa
Альбом
Pop
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.