Текст и перевод песни Babi - Devuélvemelo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
sé
qué
pasaría
I
don't
know
what
would
happen
Si
mi
cabeza
estalla
If
my
head
exploded
Si
tirarían
del
carro
If
they'd
pull
the
cart
O
tirarían
la
toalla
Or
throw
in
the
towel
Pero
tengo
un
mosquito
que
me
pica
a
todas
horas
But
I
have
a
mosquito
that
bites
me
all
the
time
Un
verdugo
que
pa′
que
no
llore
me
degüella
An
executioner
who
cuts
my
throat
so
I
won't
cry
Una
piel
tan
fina
que
algodones
me
desuellan
Such
thin
skin
that
cotton
wool
flays
me
Una
lista
negra
donde
mis
sesos
se
cuelan
A
blacklist
where
my
brains
seep
through
Zona
por
donde
paloma
blanca
nunca
vuela
A
zone
where
the
white
dove
never
flies
Chernóbil
y
su
pata
de
elefante
se
me
quedan
cortas
Chernobyl
and
its
elephant's
foot
fall
short
Y,
¿a
quién
voy
a
engañar?
And
who
am
I
kidding?
Si
me
sacas
de
la
pena
y
no
sé
escribir
ni
un
compás
If
you
take
me
out
of
my
sorrow,
I
can't
even
write
a
bar
Quizás
este
es
el
precio
y
no
pasar
por
el
altar
Maybe
this
is
the
price
for
not
going
down
the
aisle
Estoy
llena
de
vacío,
pero
al
menos
tengo
métrica
I'm
full
of
emptiness,
but
at
least
I
have
meter
Ya
lo
dije
anteriormente
(Lo
dije
anteriormente)
I
said
it
before
(I
said
it
before)
No
sabes
lo
que
duele
hacer
negocios
con
la
muerte
You
don't
know
the
pain
of
doing
business
with
death
Dejándote
el
aliento
y
suplicando
que
te
lleve
Leaving
your
breath
and
begging
it
to
take
you
Como
un
completo
egoísta
que
no
sabe
lo
que
tiene
Like
a
complete
egoist
who
doesn't
know
what
he
has
Devuélvemelo,
devuélveme
Give
it
back,
give
it
back
to
me
Devuélvete,
vuélvemelo
Give
yourself
back,
give
it
back
to
me
Devuélveme,
devuélveme
Give
it
back
to
me,
give
it
back
to
me
Devuélvemelo,
mi
tiempo,
mi
tiempo
(No,
no,
no,
no)
Give
it
back
to
me,
my
time,
my
time
(No,
no,
no,
no)
Devuélvemelo,
devuélveme
Give
it
back,
give
it
back
to
me
Devuélvete,
vuélvemelo
Give
yourself
back,
give
it
back
to
me
Devuélveme,
devuélveme
Give
it
back
to
me,
give
it
back
to
me
Devuélvemelo,
mi
tiempo,
mi
tiempo
(No,
no,
no,
no)
Give
it
back
to
me,
my
time,
my
time
(No,
no,
no,
no)
Devuélvemelo,
devuélveme
Give
it
back,
give
it
back
to
me
Devuélvete,
vuélvemelo
Give
yourself
back,
give
it
back
to
me
Devuélveme,
devuélveme
Give
it
back
to
me,
give
it
back
to
me
Devuélvemelo,
mi
tiempo,
mi
tiempo
(No,
no,
no,
no)
Give
it
back
to
me,
my
time,
my
time
(No,
no,
no,
no)
He
abierto
la
corteza
y
hoy
al
aire
está
mi
mente
I've
opened
the
bark
and
today
my
mind
is
exposed
Y
aunque
esté
al
descubierto
nunca
verás
un
"se
vende"
And
even
though
it's
uncovered,
you'll
never
see
a
"for
sale"
sign
No
tengo
reseñas
porque
a
nadie
se
le
ocurre
I
have
no
reviews
because
no
one
thinks
to
Visitar
mi
lúgubre
avenida
del
desastre
Visit
my
gloomy
avenue
of
disaster
Tú
llámame
insensible,
tú
llámame
cobarde
Call
me
insensitive,
call
me
a
coward
Soy
abeja
libre,
Dios
me
libre
del
enjambre
I
am
a
free
bee,
God
save
me
from
the
swarm
¿No
ves
que
en
esta
jaula
ya
no
queda
casi
nadie?
Don't
you
see
there's
almost
no
one
left
in
this
cage?
Para
comer
tu
alpiste,
prefiero
morir
de
hambre
To
eat
your
birdseed,
I'd
rather
starve
Es
como
intervenir
a
un
suicida
It's
like
intervening
with
a
suicidal
person
Que
no
le
cabe
otra
salida
Who
has
no
other
way
out
Nadie
le
cose
la
herida,
se
come
las
tripas,
se
bebe
la
orina
No
one
stitches
their
wound,
they
eat
their
guts,
they
drink
their
urine
Un
pie
en
el
andén
y
otro
en
la
adrenalina
One
foot
on
the
platform
and
the
other
on
adrenaline
Dile
a
tu
prima,
vecina
o
amiga
Tell
your
cousin,
neighbor,
or
friend
Que
nadie
por
llamar
la
atención
se
tira
That
nobody
throws
themselves
for
attention
Roma
no
quiso
acabar
en
la
ruina
Rome
didn't
want
to
end
up
in
ruins
Le
pudo
el
complejo,
le
pudo
la
ira
The
complex
overcame
it,
anger
overcame
it
Me
pudo
el
despecho,
se
me
fue
la
pinza
Heartbreak
overcame
me,
I
lost
my
grip
Tú
eres
la
corriente,
yo
barco
a
deriva
You
are
the
current,
I
am
a
drifting
boat
Prefiero
palmarla
de
día,
prefiero
palmarla
de
día
I'd
rather
die
by
day,
I'd
rather
die
by
day
La
noche
es
mi
fiel
compañera
de
esgrima
The
night
is
my
faithful
fencing
partner
La
única
mujer
por
la
que
mataría
The
only
woman
I
would
kill
for
Aunque
a
la
interperie
sea
gélida
y
fría
Even
though
in
the
open
air
it's
icy
and
cold
Me
hace
sentirme
tan
mía
It
makes
me
feel
so
mine
Me
hace
sentirme
tan
mía
It
makes
me
feel
so
mine
Se
vuelve
pecado
tener
melanina
It
becomes
a
sin
to
have
melanin
Que
vivo
a
mi
modo
sin
hipocresía
That
I
live
my
way
without
hypocrisy
Ya
lo
dije
anteriormente
(Lo
dije
anteriormente)
I
said
it
before
(I
said
it
before)
No
sabes
lo
que
duele
hacer
negocios
con
la
muerte
You
don't
know
the
pain
of
doing
business
with
death
Dejándote
el
aliento
y
suplicando
que
te
lleve
Leaving
your
breath
and
begging
it
to
take
you
Como
un
completo
egoísta
que
no
sabe
lo
que
tiene
Like
a
complete
egoist
who
doesn't
know
what
he
has
Devuélvemelo,
devuélveme
Give
it
back,
give
it
back
to
me
Devuélvete,
vuélvemelo
Give
yourself
back,
give
it
back
to
me
Devuélveme,
devuélveme
Give
it
back
to
me,
give
it
back
to
me
Devuélvemelo,
mi
tiempo,
mi
tiempo
(No,
no,
no,
no)
Give
it
back
to
me,
my
time,
my
time
(No,
no,
no,
no)
Devuélvemelo,
devuélveme
Give
it
back,
give
it
back
to
me
Devuélvete,
vuélvemelo
Give
yourself
back,
give
it
back
to
me
Devuélveme,
devuélveme
Give
it
back
to
me,
give
it
back
to
me
Devuélvemelo,
mi
tiempo,
mi
tiempo
(No,
no,
no,
no)
Give
it
back
to
me,
my
time,
my
time
(No,
no,
no,
no)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.