Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
no
estaba
loca
That
I
wasn't
crazy
Tú
hablándome
de
códigos,
todo
el
día
en
la
boca
You
talking
about
codes,
all
day
long
Capaz
de
venderme
por
medio
pollo
de
coca
Capable
of
selling
me
out
for
half
a
gram
of
coke
Jurándome
que
solo
mis
dos
manos
te
tocan,
solo
ellas
te
tocan
Swearing
that
only
my
two
hands
touch
you,
only
they
touch
you
Que
no
estaba
loca
That
I
wasn't
crazy
Tú
hablándome
de
códigos,
todo
el
día
en
la
boca
You
talking
about
codes,
all
day
long
Capaz
de
venderme
por
medio
pollo
de
coca
Capable
of
selling
me
out
for
half
a
gram
of
coke
Jurándome
que
solo
mis
dos
manos
te
tocan,
solo
ellas
te
tocan
Swearing
that
only
my
two
hands
touch
you,
only
they
touch
you
¿Por
qué
coño
siempre
acaba
ensangrentado
el
edredón?
Why
the
fuck
is
the
duvet
always
bloody?
¿Por
qué
coño
no
me
caté
que
se
repetía
el
patrón?
Why
the
fuck
didn't
I
realize
the
pattern
was
repeating?
¿Por
qué
coño
me
aferré
a
la
vida
sin
una
razón?
Why
the
fuck
did
I
cling
to
life
without
a
reason?
Cabrón,
equilibrismo
en
el
balcón
Bastard,
tightrope
walking
on
the
balcony
Tenía
la
mentalidad
I
had
the
mentality
Te
di
toda
mi
sexualidad
I
gave
you
all
my
sexuality
Tanto
de
tu
tempestad
y
al
margen
de
la
realidad
So
much
of
your
tempest
and
on
the
fringes
of
reality
En
ti
puse
el
ojo
y
la
lealtad
I
set
my
eye
and
loyalty
on
you
A
puntito
de
dejar
hasta
mi
ciudad
On
the
verge
of
even
leaving
my
city
Solita
me
comí
tus
crisis
I
dealt
with
your
crises
all
alone
Podría
hacer
una
tesis
sobre
tu
mala
praxis
I
could
write
a
thesis
on
your
malpractice
Podría
contarle
al
mundo
todas
tus
putas
pelis
I
could
tell
the
world
all
your
fucking
movies
Tu
psicopatía
me
lleva
camino
de
los
Grammy
Your
psychopathy
is
taking
me
on
the
road
to
the
Grammys
Mi
vida
de
rally
My
life
a
rally
Y
lo
frenaba
todo
por
ti,
siempre
estaba
ready
And
I
stopped
everything
for
you,
I
was
always
ready
A
pesar
de
la
mierda
que
soltaban
mis
hommies
Despite
the
shit
my
hommies
were
saying
Una
relación
tóxica,
perdido
en
el
money
A
toxic
relationship,
lost
in
the
money
Perdidas
en
el
móvil
Lost
in
the
phone
Y
tú
intentando
que
me
calle
And
you
trying
to
shut
me
up
Porque
sabes
que
me
acuerdo
de
los
detalles
Because
you
know
I
remember
the
details
Rezando
a
no
sé
quién
para
que
no
me
falles
Praying
to
I
don't
know
who
so
you
don't
fail
me
Intento
ser
mala,
pero
no
me
sale
I
try
to
be
bad,
but
I
can't
Cuando
alguien
que
amas
no
vale
When
someone
you
love
is
worthless
Los
llantos
son
inconsolables
The
cries
are
inconsolable
Y
el
tiempo
es
irrecuperable
And
time
is
irretrievable
Y
crees
que
se
te
cruzan
los
cables
And
you
think
you're
losing
your
mind
Aunque
no
estaba
loca
Although
I
wasn't
crazy
Tú
hablándome
de
códigos,
todo
el
día
en
la
boca
You
talking
about
codes,
all
day
long
Capaz
de
venderme
por
medio
pollo
de
coca
Capable
of
selling
me
out
for
half
a
gram
of
coke
Jurándome
que
solo
mis
dos
manos
te
tocan,
solo
ellas
te
tocan
Swearing
that
only
my
two
hands
touch
you,
only
they
touch
you
Que
no
estaba
loca
That
I
wasn't
crazy
Tú
hablándome
de
códigos,
todo
el
día
en
la
boca
You
talking
about
codes,
all
day
long
Capaz
de
venderme
por
medio
pollo
de
coca
Capable
of
selling
me
out
for
half
a
gram
of
coke
Jurándome
que
solo
mis
dos
manos
te
tocan,
solo
ellas
te
tocan
Swearing
that
only
my
two
hands
touch
you,
only
they
touch
you
Solo
ellas
te
tocan
Only
they
touch
you
Solo
ellas
te
tocan
Only
they
touch
you
Solo
ellas
te
tocan
Only
they
touch
you
Solo
ellas
te
tocan
Only
they
touch
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Guillen Cantarero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.