Текст и перевод песни Babi Slatt - N.F.T.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
vida
es
una
mierda
pero
hay
que
invertir
como
un
N.F.T
This
life
sucks,
but
you
gotta
invest
like
an
N.F.T
Soy
un
chulo
pero
cuando
estoy
cerca
de
ti
soy
un
NPC
I'm
a
player,
but
when
I'm
around
you,
I'm
an
NPC
Porque
me
hago
el
loco
y
no
tiro
pa'
ti,
es
un
largo
etc
Because
I
play
crazy
and
don't
shoot
for
you,
it's
a
long
etcetera
Esto
es
to'
raro
o
no
soy
pa'
ti,
eso
ya
no
lo
sé
This
is
all
weird
or
maybe
I'm
not
for
you,
I
don't
know
anymore
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
Eso
es
un
porro
raro
Fiat
Múltipla
That's
a
weird
blunt
Fiat
Multipla
Por
aquí
no
puedes
cambiar
el
radar
You
can't
change
the
radar
around
here
Yo
soy
blandiblu,
no
soy
slime
I'm
blandiblu,
not
slime
Esto
no
es
piquete
es
Piguet
Audemars
This
isn't
a
picket
line,
it's
Piguet
Audemars
Este
flow
es
gigante
y
ya
está
This
flow
is
huge,
and
that's
that
El
tuyo
comprimido
en
formato
rar
Yours
is
compressed
in
rar
format
Estando
en
el
centro
desentono
más
que
Leïti
Sène
en
Élite
Being
in
the
center
of
attention,
I'm
more
out
of
tune
than
Leïti
Sène
in
Elite
(Ah,
ah,
ah)
(Ah,
ah,
ah)
Para
tenerte
necesito
treinta
vidas
I'd
need
thirty
lives
to
have
you
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
Alome
me
estoy
rayando
y
no
eres
para
tanto
Dammit,
I'm
freaking
out,
and
you're
not
even
that
amazing
En
verdad
que
te
follen
me
voy
a
echar
un
Fifa
In
all
honesty,
I'm
going
to
go
and
play
some
FIFA,
screw
you
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum)
Estamos
follando
encima
de
ice
y
no
te
hablo
del
cuello
We're
fucking
on
ice,
and
I'm
not
talking
about
your
neck
Salgo
pa'
la
calle
super
nice,
es
lo
más
bello
I
go
out
on
the
street
looking
super
nice,
it's
the
best
Le
tiro
del
pelo,
me
agarro
a
su
cuello
I
pull
your
hair,
I
grab
your
neck
Tu
vida
juntito
a
mi,
eso
sí
es
bello
Your
life
next
to
mine,
now
that's
beautiful
Estamos
follando
encima
de
ice
y
no
te
hablo
del
cuello
We're
fucking
on
ice,
and
I'm
not
talking
about
your
neck
Salgo
pa'
la
calle
super
nice,
es
lo
más
bello
I
go
out
on
the
street
looking
super
nice,
it's
the
best
Le
tiro
del
pelo,
me
agarro
a
su
cuello
I
pull
your
hair,
I
grab
your
neck
Tu
vida
juntito
a
mi,
eso
sí
es
bello
Your
life
next
to
mine,
now
that's
beautiful
Vamos
a
tener
un
hijito
o
tres
We're
going
to
have
a
baby
or
three
Casita
en
el
campo
nadie
quien
ver
Small
house
in
the
countryside,
all
alone
Siempre
te
idealizo
que
es
lo
que
crees
I
always
idealize
you,
what
do
you
think?
Una
vida
sin
ti,
prefiero
desaparecer
A
life
without
you,
I'd
rather
disappear
Me
quiero
convertir
y
por
ende
ser
un
concepto
I
want
to
change
and
become
a
concept
Volar
juntitos
de
la
mano
siempre
contentos
Flying
together
hand
in
hand,
always
happy
Nadar
por
el
mar,
sin
lamentos
Swimming
in
the
ocean,
no
regrets
Antes
de
ti
mi
corazoncito
era
cemento
Before
you,
my
heart
was
cement
(Hum,
hum,
hum,
hum,
hum,
hum)
(Hum,
hum,
hum,
hum,
hum,
hum)
Esta
vida
es
una
mierda
pero
hay
que
invertir
como
un
N.F.T
This
life
sucks,
but
you
gotta
invest
like
an
N.F.T
Soy
un
chulo
pero
cuando
estoy
cerca
de
ti
soy
un
NPC
I'm
a
player,
but
when
I'm
around
you,
I'm
an
NPC
Porque
me
hago
el
loco
y
no
tiro
pa'
ti,
es
un
largo
etc
Because
I
play
crazy
and
don't
shoot
for
you,
it's
a
long
etcetera
Esto
es
to'
raro
o
no
soy
pa'
ti,
eso
ya
no
lo
sé
This
is
all
weird
or
maybe
I'm
not
for
you,
I
don't
know
anymore
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
Eso
ya
no
lo
sé
I
don't
know
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Rodriguez, Babi Slatt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.