Текст и перевод песни Babis Stokas - Ypomoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Δεν
θέλω
άνθρωπο
να
δω,
Не
хочу
никого
видеть,
θέλω
να
συνεχίσω
το
όνειρο.
Μπορώ;
хочу
продолжить
свой
сон.
Могу
ли
я?
Να
βλέπω
ότι
μ′αγαπάς,
Видеть,
что
ты
любишь
меня,
σα
θησαυρό
μ'αγγίζεις
και
χαμογελάς.
словно
сокровище,
прикасаешься
ко
мне
и
улыбаешься.
Μπορώ;
Να
σε
ξαναφιλήσω
Могу
ли
я?
Поцеловать
тебя
снова.
Να
σ′απαλλάξω
απ'το
θυμό,
Избавить
тебя
от
гнева,
να
μου
μιλάς
με
πόθο
χείμαρρο.
Μπορώ;
чтобы
ты
говорил
со
мной
с
потоком
желания.
Могу
ли
я?
Να
συνεχίσω
το
όνειρο
Продолжить
этот
сон,
κι
αφού
δεν
είσαι
δίπλα
μου
στ'αλήθεια
εδώ,
и
хотя
тебя
нет
рядом
со
мной
на
самом
деле,
εγώ,
δεν
θέλω
να
ξυπνήσω
я
не
хочу
просыпаться.
Κι
όλοι
μου
λένε,
υπομονή
И
все
говорят
мне:
"Терпение",
μια
λέξη
μόνο,
πονάει
πολύ
всего
одно
слово,
причиняет
столько
боли.
Κι
όλοι
μου
λένε,
περνάει
κι
αυτό,
И
все
говорят
мне:
"И
это
пройдет",
μα
με
κερδίζεις
κάθε
λεπτό.
но
ты
побеждаешь
меня
каждую
минуту.
Το
μέλλον
το′χα
δει
Εσύ
κι
Εγώ
Я
видел
будущее:
Ты
и
Я,
και
μόνο
αυτό.
и
только
это.
Μα
ξύπνησα.
Но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή.
Жизнь
— помеха
снам,
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Μου
το′παν,
το
καλό
πάντα
αργεί
Мне
говорили,
что
хорошее
всегда
приходит
поздно,
κι
υπομονή,
и
нужно
терпение,
μα
ξύπνησα.
но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή·
Жизнь
— помеха
снам,
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Νόμιζα
πάμε
μακριά,
Я
думал,
мы
уйдем
далеко,
ταξίδι
ως
το
φεγγάρι
σίγουρα,
τρελά·
в
путешествие
до
луны,
безусловно,
безумно;
μα
ούτε
πυξίδες,
ούτε
φως
но
ни
компаса,
ни
света,
και
πήγαμε
στ'
αδιέξοδο
ολοταχώς,
δειλά.
и
мы
попали
в
тупик,
стремительно,
робко.
Μια
φυλακή,
το
σώμα.
Тюрьма
— это
тело.
Δεν
θέλω
άνθρωπο
να
δω,
Не
хочу
никого
видеть,
θέλω
να
συνεχίσω
το
όνειρο.
Μπορώ;
хочу
продолжить
свой
сон.
Могу
ли
я?
Τα
πάντα
έχουν
διαψευστεί,
Все
оказалось
ложью,
είμαι
ένα
με
το
χώμα,
μα
η
ελπίδα
ζει.
Ρωτώ,
я
един
с
прахом,
но
надежда
жива.
Спрашиваю,
πώς
αναπνέει
ακόμα;
как
она
еще
дышит?
Το
μέλλον
το′χα
δει
Εσύ
κι
Εγώ
Я
видел
будущее:
Ты
и
Я,
και
μόνο
αυτό.
и
только
это.
Μα
ξύπνησα.
Но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή.
Жизнь
— помеха
снам,
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Μου
το'παν,
το
καλό
πάντα
αργεί
Мне
говорили,
что
хорошее
всегда
приходит
поздно,
κι
υπομονή,
и
нужно
терпение,
μα
ξύπνησα.
но
я
проснулся.
Στα
όνειρα
εμπόδιο
η
ζωή
Жизнь
— помеха
снам,
και
μόνο
αυτή.
и
только
она.
Και
ξύπνησα.
И
я
проснулся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giorgos Sabanis, Eleana Vrahali
Альбом
Ypomoni
дата релиза
20-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.