Текст и перевод песни Babla Mehta - Jeena Yahan Marna Yahan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeena Yahan Marna Yahan
Жить здесь, умереть здесь
Kyun
itno
mein
tujhko
hi
chunta
hoon
har
pal
Почему
из
стольких
я
выбираю
тебя
каждое
мгновение?
Kyun
tere
hi
khwaab
ab
bunta
hoon
har
pal
Почему
только
твои
мечты
я
плету
каждое
мгновение?
Kyun
itno
mein
tujhko
hi
chunta
hoon
har
pal
Почему
из
стольких
я
выбираю
тебя
каждое
мгновение?
Tere
hi
khwaab
ab
bunta
hoon
har
pal
Только
твои
мечты
я
плету
каждое
мгновение.
Tune
mujhe
jeene
ka
hunar
diya
Ты
научила
меня
искусству
жить,
Khamoshi
se
sehne
ka
sabar
diya
Терпению
молча
сносить
все
невзгоды.
Tu
hi
bharosa
zindagi
ka
Ты
— опора
моей
жизни,
Tu
hai
mera
honsla
Ты
— моя
сила.
Mujhe
jeena
sikha
diya
Ты
научила
меня
жить,
Marna
sikha
diya
Ты
научила
меня
умирать.
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
Твоя
преданность
сделала
меня
таким
же,
как
ты.
Jeena
sikha
diya
Ты
научила
меня
жить,
Marna
sikha
diya
Ты
научила
меня
умирать.
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
Твоя
преданность
сделала
меня
таким
же,
как
ты.
Tere
khayalon
mein
ho
gayi
gum
Я
потерялся
в
мыслях
о
тебе,
Ye
meri
tanhaiyaan
Мое
одиночество...
Ab
rooh
meri
karne
lagi
hai
Теперь
моя
душа
жаждет
Teri
nigehbaaniyan
Твоей
заботы.
Tu
hi
bharosa
zindagi
ka
Ты
— опора
моей
жизни,
Tu
hai
mera
honsla
Ты
— моя
сила.
Mujhe
jeena
sikha
diya
Ты
научила
меня
жить,
Marna
sikha
diya
Ты
научила
меня
умирать.
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
Твоя
преданность
сделала
меня
таким
же,
как
ты.
Jeena
sikha
diya
Ты
научила
меня
жить,
Marna
sikha
diya
Ты
научила
меня
умирать.
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
Твоя
преданность
сделала
меня
таким
же,
как
ты.
Bandhne
lage
hain
rishton
ke
dhaage
Начинают
связываться
нити
отношений
Tere
mere
darmiyaan
Между
тобой
и
мной.
Thode
sukoon
mein
rehne
lagi
hain
Мои
тревоги
обретают
Ye
meri
bechainiyaan
Немного
спокойствия.
Tu
hi
bharosa
zindagi
ka
Ты
— опора
моей
жизни,
Tu
hai
mera
honsla
Ты
— моя
сила.
Mujhe
jeena
sikha
diya
Ты
научила
меня
жить,
Marna
sikha
diya
Ты
научила
меня
умирать.
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
Твоя
преданность
сделала
меня
таким
же,
как
ты.
Jeena
sikha
diya
Ты
научила
меня
жить,
Marna
sikha
diya
Ты
научила
меня
умирать.
Teri
wafaaon
ne
tumsa
bana
diya
Твоя
преданность
сделала
меня
таким
же,
как
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.