Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wada Karo (2012 Remix Cover Version)
Versprich (2012 Remix Cover Version)
O
thehro
meri
jaan
Oh
warte,
mein
Schatz
(Waada
karo
nahin
chhodogi
tum
mera
saath
(Versprich,
dass
du
meine
Seite
nicht
verlässt
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon)
-2
Wo
du
bist,
da
bin
ich
auch)
-2
(Chhuo
nahin
dekho
zara
peechhe
rakho
haath
(Berühr
mich
nicht,
schau,
nimm
deine
Hand
zurück
Jawaan
tum
ho,
jawaan
main
bhi
hoon)
-2
Du
bist
jung,
ich
bin
auch
jung)
-2
Suno
meri
jaan,
hanske
mujhe
yeh
keh
do
Hör
zu,
mein
Schatz,
sag
mir
lächelnd
dies
Bheege
labon
ki
narmi
mere
liye
hai
Die
Zartheit
deiner
feuchten
Lippen
ist
für
mich
Ho,
jawaan
nazar
ki
masti
mere
liye
hai
Ho,
die
Ausgelassenheit
deines
jungen
Blicks
ist
für
mich
Haseen
ada
ki
shokhi
mere
liye
hai
Die
Frechheit
deiner
schönen
Anmut
ist
für
mich
Mere
liye
leke
aayi
ho
yeh
saugaat
Für
mich
hast
du
dieses
Geschenk
gebracht
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wo
du
bist,
da
bin
ich
auch
Chhuo
nahin
dekho
zara
peechhe
rakho
haath
Berühr
mich
nicht,
schau,
nimm
deine
Hand
zurück
Jawaan
tum
ho,
jawaan
main
bhi
hoon
Du
bist
jung,
ich
bin
auch
jung
Mere
hi
peechhe
aakhir
pade
ho
tum
kyoon
Warum
bist
du
eigentlich
nur
hinter
mir
her?
Ek
main
jawaan
nahin
hoon,
aur
bhi
to
hai
Nicht
nur
ich
bin
jung,
es
gibt
doch
auch
andere
Oh,
mujhe
hi
ghere
aakhir
khade
ho
tum
kyoon
Oh,
warum
umringst
du
eigentlich
nur
mich?
Main
hi
yahan
nahin
hoon,
aur
bhi
to
hai
Nicht
nur
ich
bin
hier,
es
gibt
doch
auch
andere
Jaao
jaake
le
lo
jo
bhi
de
de
tumhe
haath
Geh
und
nimm
die
Hand
von
jedem,
der
sie
dir
gibt
Jahan
sab
hai,
vahan
main
bhi
hoon
Wo
alle
sind,
da
bin
ich
auch
Waada
karo
nahin
chhodogi
tum
mera
saath
Versprich,
dass
du
meine
Seite
nicht
verlässt
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wo
du
bist,
da
bin
ich
auch
(La
la
la
la
la)
(La
la
la
la
la)
Jawaan
kayi
hai,
lekin
jahan
mein
koi
Es
gibt
viele
junge
Frauen,
aber
auf
der
Welt
ist
keine
Tum
si
haseen
nahin
hai,
hum
kya
kare
So
schön
wie
du,
was
sollen
wir
tun?
Oh,
tumhe
miloon
main
iska
tumhe
yakeen
hai
Oh,
du
bist
sicher,
dass
du
mich
bekommst
Humko
yakeen
nahin
hai,
hum
kya
kare
Wir
sind
nicht
sicher,
was
sollen
wir
tun?
Aise
nahin
bhoolo
zara
dekho
aukaat
Vergiss
das
nicht
so
einfach,
sieh
deine
Grenzen
Kisi
ka
to
dena
hoga,
de
do
mera
saath
Irgendjemandem
musst
du
ja
deine
Gesellschaft
geben,
gib
sie
mir
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wo
du
bist,
da
bin
ich
auch
Chhuo
nahin
dekho
zara
peechhe
rakho
haath
Berühr
mich
nicht,
schau,
nimm
deine
Hand
zurück
Jawaan
tum
ho,
jawaan
main
bhi
hoon
Du
bist
jung,
ich
bin
auch
jung
Jahan
tum
ho,
vahan
main
bhi
hoon
Wo
du
bist,
da
bin
ich
auch
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
La
la
la
la,
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burman R D, Ludhianvi Sahir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.