Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
גבר הולך לאיבוד (גרסת אסף אמדורסקי)
Ein Mann geht verloren (Version Asaf Amdursky)
גבר
הולך
לאיבוד
דרך
מרפסת
Ein
Mann
geht
verloren
durch
eine
Veranda
בין
שיחי
השרך
Zwischen
den
Farnbüschen
הוא
מתנדנד
כשהרוח
נכנסת
Er
schwankt,
wenn
der
Wind
hereinweht
הוא
נעזב
Er
ist
verlassen
הוא
נושר
בסתיו
Er
fällt
im
Herbst
אל
תהיי
כועסת
Sei
nicht
böse
הוא
מאוהב
Er
ist
verliebt
תבואי
אליו
לפעמים
Komm
manchmal
zu
ihm
הוא
נרגע
כשאת
פה
Er
beruhigt
sich,
wenn
du
hier
bist
יש
לו
דרכים
משונות
Er
hat
seltsame
Wege
את
אוהבת
אותו
Du
liebst
ihn
יש
לו
דרכים
משונות
Er
hat
seltsame
Wege
את
אוהבת
אותו
Du
liebst
ihn
גבר
עוזב
לפעמים
דרך
מרפסת
Ein
Mann
geht
manchmal
weg
durch
eine
Veranda
מזמזם
שיר
ישן
Summt
ein
altes
Lied
נפצע
בעורפו
מעץ
השסק
Verletzt
sich
am
Nacken
am
Mispelbaum
נצבט
בשושן
Wird
von
einer
Lilie
gezwickt
בוץ
דבק
בעקביו
Schlamm
klebt
an
seinen
Fersen
אל
תהיי
כועסת
Sei
nicht
böse
הוא
מאוהב
Er
ist
verliebt
הוא
בא
אלייך
לפעמים
Er
kommt
manchmal
zu
dir
את
נרגעת
כשהוא
מלטף
Du
beruhigst
dich,
wenn
er
streichelt
יש
לו
דרכים
משונות
Er
hat
seltsame
Wege
לומר
לך
שהוא
אוהב
Dir
zu
sagen,
dass
er
liebt
יש
לו
דרכים
משונות
Er
hat
seltsame
Wege
לומר
לך
שהוא
אוהב
Dir
zu
sagen,
dass
er
liebt
יש
לפעמים
שריק
על
המרפסת
Manchmal
ist
es
leer
auf
der
Veranda
כמו
יום
שבת
Wie
ein
Samstag
ורוח
דרומית
בשקט
נכנסת
Und
ein
Südwind
weht
leise
herein
את
חושבת
עליו
Du
denkst
an
ihn
וחתול
בעשב,
בורח
זנב...
Und
eine
Katze
im
Gras,
mit
fliehendem
Schwanz...
שיבוא
אלייך
פתאום
Möge
er
plötzlich
zu
dir
kommen
ישתוק,
ילטף
Schweigen,
streicheln
יש
לו
דרכים
משונות
Er
hat
seltsame
Wege
לומר
לך
שהוא
אוהב
Dir
zu
sagen,
dass
er
liebt
יש
לו
דרכים
משונות
Er
hat
seltsame
Wege
לומר
לך
שהוא
אוהב
Dir
zu
sagen,
dass
er
liebt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nadav Biton, Shlomo Artzi, Harel Amit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.