Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrinkles In Time
Falten in der Zeit
One
less
thing
on
my
mind
Eine
Sache
weniger,
die
mich
beschäftigt
Losing
my
grip
these
thoughts
they
ain't
mine
Ich
verliere
den
Halt,
diese
Gedanken
sind
nicht
meine
Will
I
find
wrinkles
in
time
Werde
ich
Falten
in
der
Zeit
finden?
Break
my
timeline
inside
but
still
find
Zerbreche
meine
Zeitlinie
innerlich,
aber
finde
dennoch
No
sign
I
existed
at
all
Kein
Zeichen,
dass
ich
überhaupt
existiert
habe
If
I
don't
break
the
plain
will
I
fall
Wenn
ich
die
Ebene
nicht
durchbreche,
werde
ich
dann
fallen?
Back
down
to
where
I
began
Zurück
dorthin,
wo
ich
anfing
A
fucked
up
life
I
don't
understand
Ein
beschissenes
Leben,
das
ich
nicht
verstehe
One
less
thing
on
my
mind
Eine
Sache
weniger,
die
mich
beschäftigt
Losing
my
grip
these
thoughts
they
ain't
mine
Ich
verliere
den
Halt,
diese
Gedanken
sind
nicht
meine
Will
I
find
wrinkles
in
time
Werde
ich
Falten
in
der
Zeit
finden?
Break
my
timeline
inside
but
still
find
Zerbreche
meine
Zeitlinie
innerlich,
aber
finde
dennoch
No
sign
I
existed
at
all
Kein
Zeichen,
dass
ich
überhaupt
existiert
habe
If
I
don't
break
the
plain
will
I
fall
Wenn
ich
die
Ebene
nicht
durchbreche,
werde
ich
dann
fallen?
Back
down
to
where
I
began
Zurück
dorthin,
wo
ich
anfing
A
fucked
up
life
I
don't
understand
Ein
beschissenes
Leben,
das
ich
nicht
verstehe
I
feel
like
my
time
shifted
over
night
Ich
fühle,
als
hätte
sich
meine
Zeit
über
Nacht
verschoben
I
find
I
never
really
fit
in
right
Ich
stelle
fest,
dass
ich
nie
wirklich
richtig
hineingepasst
habe,
mein
Schatz.
Time
slips
away
like
reality
Die
Zeit
verrinnt
wie
die
Realität
And
disassociation
seems
to
become
a
normality
Und
Dissoziation
scheint
zur
Normalität
zu
werden
My
life
feels
like
a
casualty
and
help
always
seems
out
of
reach
Mein
Leben
fühlt
sich
wie
ein
Unfallopfer
an
und
Hilfe
scheint
immer
unerreichbar
I'm
calling
Tim
I
call
my
friends
depression
seems
to
hit
again
Ich
rufe
Tim
an,
ich
rufe
meine
Freunde
an,
die
Depression
scheint
wieder
zuzuschlagen
I
write
a
hit
go
no
effect
I
self
reflect
I
look
with
in
Ich
schreibe
einen
Hit,
keine
Wirkung,
ich
reflektiere
mich
selbst,
ich
schaue
nach
innen
I
made
amends
and
fucked
them
up
it's
too
late
now
that
door
is
shut
Ich
habe
Wiedergutmachung
geleistet
und
sie
vermasselt,
jetzt
ist
es
zu
spät,
diese
Tür
ist
verschlossen
One
less
thing
on
my
mind
Eine
Sache
weniger,
die
mich
beschäftigt
Losing
my
grip
these
thoughts
they
ain't
mine
Ich
verliere
den
Halt,
diese
Gedanken
sind
nicht
meine
Will
I
find
wrinkles
in
time
Werde
ich
Falten
in
der
Zeit
finden?
Break
my
timeline
inside
but
still
find
Zerbreche
meine
Zeitlinie
innerlich,
aber
finde
dennoch
No
sign
I
existed
at
all
Kein
Zeichen,
dass
ich
überhaupt
existiert
habe
If
I
don't
break
the
plain
will
I
fall
Wenn
ich
die
Ebene
nicht
durchbreche,
werde
ich
dann
fallen?
Back
down
to
where
I
began
Zurück
dorthin,
wo
ich
anfing
A
fucked
up
life
I
don't
understand
Ein
beschissenes
Leben,
das
ich
nicht
verstehe
One
less
thing
on
my
mind
Eine
Sache
weniger,
die
mich
beschäftigt
Losing
my
grip
these
thoughts
they
ain't
mine
Ich
verliere
den
Halt,
diese
Gedanken
sind
nicht
meine
Will
I
find
wrinkles
in
time
Werde
ich
Falten
in
der
Zeit
finden?
Break
my
timeline
inside
but
still
find
Zerbreche
meine
Zeitlinie
innerlich,
aber
finde
dennoch
No
sign
I
existed
at
all
Kein
Zeichen,
dass
ich
überhaupt
existiert
habe
If
I
don't
break
the
plain
will
I
fall
Wenn
ich
die
Ebene
nicht
durchbreche,
werde
ich
dann
fallen?
Back
down
to
where
I
began
Zurück
dorthin,
wo
ich
anfing
A
fucked
up
life
I
don't
understand
Ein
beschissenes
Leben,
das
ich
nicht
verstehe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Irwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.