Baby Consuelo - A espingarda de rolha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baby Consuelo - A espingarda de rolha




A espingarda de rolha
The Cork Gun
Tenho uma família
I have a family
Que faz maldade,
Who only do evil,
É um perigo ao povo
A danger to the people
De qualquer cidade.
Of any city.
Meu avô é bravo,
My grandfather is brave,
Se chama canhão:
His name is cannon:
Quando vai pra guerra,
When he goes to war,
Não tem compaixão.
He has no compassion.
(Quando vai pra guerra,
(When he goes to war,
Não tem compaixão.)
He has no compassion.)
Eu tenho uma tia,
I have an aunt,
Mulher do meu tio
My uncle's wife
Que é muito maldoso,
Who is very evil,
Se chama fuzil.
Her name is rifle.
Ela é mais que feia:
She's more than ugly:
É assustadora.
She's scary.
É a tagarela
She's the chatterbox
Da metralhadora.
Of the machine gun.
a tagarela
(She's the chatterbox
Da metralhadora.)
Of the machine gun.)
De nossa família
Our family
Temos tanta mágoa,
Has so much sorrow,
Eu e meu maninho
My little brother and me
Revolvinho d'água.
Water pistol.
Não matar e nem ferir:
Not to kill or hurt:
brincar e divertir.
Just to play and have fun.
Essa foi a nossa escolha:
That was our choice:
Meu maninho é o revolvinho d'água
My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.
And I am the cork gun.
(Meu maninho é o revolvinho d'água
(My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.)
And I am the cork gun.)
Tenho uma família
I have a family
Que faz maldade,
Who only do evil,
É um perigo ao povo
A danger to the people
De qualquer cidade.
Of any city.
Meu avô é bravo,
My grandfather is brave,
Se chama canhão:
His name is cannon:
Quando vai pra guerra,
When he goes to war,
Não tem compaixão.
He has no compassion.
(Quando vai pra guerra,
(When he goes to war,
Não tem compaixão.)
He has no compassion.)
Eu tenho uma tia,
I have an aunt,
Mulher do meu tio
My uncle's wife
Que é muito maldoso,
Who is very evil,
Se chama fuzil.
Her name is rifle.
Ela é mais que feia:
She's more than ugly:
É assustadora.
She's scary.
É a tagarela
She's the chatterbox
Da metralhadora.
Of the machine gun.
a tagarela
(She's the chatterbox
Da metralhadora.)
Of the machine gun.)
De nossa família
Our family
Temos tanta mágoa,
Has so much sorrow,
Eu e meu maninho
My little brother and me
Revolvinho d'água.
Water pistol.
Não matar e nem ferir:
Not to kill or hurt:
brincar e divertir.
Just to play and have fun.
Essa foi a nossa escolha:
That was our choice:
Meu maninho é o revolvinho d'água
My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.
And I am the cork gun.
(Meu maninho é o revolvinho d'água
(My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.)
And I am the cork gun.)
(Meu maninho é o revolvinho d'água
(My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.)
And I am the cork gun.)
(Meu maninho é o revolvinho d'água
(My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.)
And I am the cork gun.)
(Meu maninho é o revolvinho d'água
(My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.)
And I am the cork gun.)
(Meu maninho é o revolvinho d'água
(My little brother is the water pistol
E eu sou a espingarda de rolha.)
And I am the cork gun.)





Авторы: Antonio Pecci Filho, Lupicinio Morais Rodrigues


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.