Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huracàn (feat. Gemitaiz, MadMan)
Huracán (feat. Gemitaiz, MadMan)
2nd
Roof
Music
2nd
Roof
Music
Okay,
I'm
from
Arab
Okay,
ich
komme
aus
Arab
Giro
easy
nella
city
con
la
roba,
senza
amici
Fahre
easy
durch
die
City
mit
dem
Zeug,
ohne
Freunde
C'ho
ancora
addosso
i
segni
della
madama
Ich
habe
immer
noch
die
Zeichen
der
Polizei
an
mir
Ci
ha
diviso
la
divisa,
ora
che
ne
siamo
usciti
Die
Uniform
hat
uns
getrennt,
jetzt,
wo
wir
raus
sind
Torno
in
strada
a
testa
alta
sopra
un
Huracán
Kehre
ich
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Giro
easy
nella
city
con
la
roba,
senza
amici
Fahre
easy
durch
die
City
mit
dem
Zeug,
ohne
Freunde
C'ho
ancora
addosso
i
segni
della
madama
Ich
habe
immer
noch
die
Zeichen
der
Polizei
an
mir
Ci
ha
diviso
la
divisa,
ora
che
ne
siamo
usciti
Die
Uniform
hat
uns
getrennt,
jetzt,
wo
wir
raus
sind
Torno
in
strada
a
testa
alta
sopra
un
Huracán
Kehre
ich
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Torno
a
testa
alta
in
strada
sopra
un
Huracán
Ich
kehre
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Perché
lo
sanno
bene
questi
che
dormivo
in
un
tram
Weil
die
hier
genau
wissen,
dass
ich
in
einer
Straßenbahn
geschlafen
habe
Scendo
fresco,
Cobra
Squalo,
tuta
Arsenal
Ich
steige
fresh
aus,
Cobra
Squalo,
Arsenal-Trainingsanzug
Sono
sempre
lo
stesso,
questo
grazie
a
chi
mi
giudica
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
dank
derer,
die
mich
verurteilen
Chi
mi
giudica,
la
mia
strada
è
unica
Die
mich
verurteilen,
mein
Weg
ist
einzigartig
O
torno
a
dare
pezzi
o
a
fare
pezzi
e
musica
Entweder
kehre
ich
zurück,
um
Stoff
zu
verkaufen,
oder
um
Stoff
und
Musik
zu
machen
C'ho
ancora
tutti
i
tossici
in
rubrica
Ich
habe
immer
noch
alle
Junkies
in
meinem
Adressbuch
Basta
una
chiamata
o
torno
quello
che
è
in
tunica
Ein
Anruf
genügt,
und
ich
werde
wieder
der,
der
in
der
Tunika
ist
È
un
film
nella
street,
Gabbana
Es
ist
ein
Film
auf
der
Straße,
Gabbana
Tu
non
sei
street,
Montana,
pow,
pow,
pow
Du
bist
nicht
Straße,
Montana,
pow,
pow,
pow
Ho
un
équipe,
niente
drip,
Afana
Ich
habe
ein
Team,
kein
Drip,
Afana
Bastan
20
K
e
ti
spara,
pow,
pow,
pow
20
K
reichen
und
er
schießt,
pow,
pow,
pow
Giro
easy
nella
city
con
la
roba,
sеnza
amici
Fahre
easy
durch
die
City
mit
dem
Zeug,
ohne
Freunde
C'ho
ancora
addosso
i
segni
della
madama
Ich
habe
immer
noch
die
Zeichen
der
Polizei
an
mir
Ci
ha
diviso
la
divisa,
ora
che
ne
siamo
usciti
Die
Uniform
hat
uns
getrennt,
jetzt,
wo
wir
raus
sind
Torno
in
strada
a
testa
alta
sopra
un
Huracán
Kehre
ich
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Giro
easy
nella
city
con
la
roba,
senza
amici
Fahre
easy
durch
die
City
mit
dem
Zeug,
ohne
Freunde
C'ho
ancora
addosso
i
segni
della
madama
Ich
habe
immer
noch
die
Zeichen
der
Polizei
an
mir
Ci
ha
diviso
la
divisa,
ora
che
ne
siamo
usciti
Die
Uniform
hat
uns
getrennt,
jetzt,
wo
wir
raus
sind
Torno
in
strada
a
testa
alta
sopra
un
Huracán
Kehre
ich
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Ehi,
porto
ancora
i
segni
addosso
(yes)
Ehi,
ich
trage
immer
noch
die
Zeichen
an
mir
(yes)
Sì,
da
quel
giorno,
fra',
che
mi
hanno
stretto
quelle
al
polso
Ja,
seit
jenem
Tag,
Schwester,
als
sie
mir
die
Handschellen
angelegt
haben
Fin
da
ragazzino
quando
in
quella
piazza
mi
hai
rincorso
(uoh-uoh)
Seit
ich
ein
kleiner
Junge
war,
als
du
mich
auf
diesem
Platz
verfolgt
hast
(uoh-uoh)
Poi
ti
chiedi
anche
perché
il
mio
frate'
passa
con
il
rosso
Dann
fragst
du
dich
auch,
warum
mein
Bruder
bei
Rot
über
die
Ampel
fährt
Fra',
non
sono
marcio
(no)
Schwester,
ich
bin
nicht
verdorben
(nein)
Marcio
è
il
sistema
che
mi
ha
dato
spaccio
Verdorben
ist
das
System,
das
mir
den
Drogenhandel
ermöglicht
hat
Quando
già
fatturavo
come
una
squadra
da
calcio
(ah)
Als
ich
schon
so
viel
umgesetzt
habe
wie
eine
Fußballmannschaft
(ah)
Ehi,
mo
il
giornalista
mi
guarda
dal
basso
Ehi,
jetzt
schaut
mich
der
Journalist
von
unten
an
Ehi,
tu
che
ridevi,
mo
attaccati
al
cazzo
(ah)
Ehi,
du,
der
du
gelacht
hast,
leck
mich
jetzt
am
Arsch
(ah)
Sì,
fra',
ne
ho
viste
delle
belle
Ja,
Schwester,
ich
habe
einiges
gesehen
Dalle
baracche
a
questo
ristorante
con
due
stelle
(muah)
Von
den
Baracken
bis
zu
diesem
Restaurant
mit
zwei
Sternen
(muah)
Dal
90
Express
ai
sedili
in
pelle
(skrrt)
Vom
90
Express
zu
den
Ledersitzen
(skrrt)
Solo
storie
vere,
niente
storytellers,
yeah,
yeah
(M)
Nur
wahre
Geschichten,
keine
Märchenerzähler,
yeah,
yeah
(M)
Huracán
(seh)
Huracán
(seh)
Entro
come
un
uragano
nello
Yucatán
(uoh)
Ich
komme
rein
wie
ein
Hurrikan
in
Yucatán
(uoh)
Rappo
da
quando
stavamo
in
tuta
al
bar
(uoh)
Ich
rappe,
seit
wir
im
Trainingsanzug
an
der
Bar
waren
(uoh)
Dopo
ho
fatto
il
cash
tipo
Buddha
Bar
(ah)
Danach
habe
ich
Cash
gemacht
wie
in
der
Buddha
Bar
(ah)
Con
le
sneaker
fresh
Mit
freshen
Sneakern
Con
le
fiche
sempre
smash
come
Abdul-Jabbar
Mit
den
Frauen
immer
am
smashen
wie
Abdul-Jabbar
Il
destino
mio
è
palese
(eh)
Mein
Schicksal
ist
klar
(eh)
Chi
è
rimasto
giù
al
paese
sta
alle
prese
con
legali
e
spese
(seh)
Wer
unten
im
Dorf
geblieben
ist,
hat
mit
Anwälten
und
Kosten
zu
kämpfen
(seh)
Lo
sbirro
in
borghese
non
è
cortese
(nah),
gira
col
taser
(ah)
Der
Bulle
in
Zivil
ist
nicht
höflich
(nah),
er
läuft
mit
einem
Taser
rum
(ah)
Intanto
i
porci
stanno
in
piazza
con
le
braccia
tese
(fanculo)
Währenddessen
stehen
die
Schweine
mit
ausgestreckten
Armen
auf
dem
Platz
(fanculo)
La
legge
non
è
giusta
(nah),
questo
mi
frustra
(nah)
Das
Gesetz
ist
nicht
gerecht
(nah),
das
frustriert
mich
(nah)
Ti
picchiano
con
una
frusta
per
una
busta
(ah)
Sie
schlagen
dich
mit
einer
Peitsche
für
einen
Beutel
(ah)
Per
questo
passo
e
prendo
tutto
come
una
locusta
(ehi)
Deshalb
gehe
ich
vorbei
und
nehme
alles
mit
wie
eine
Heuschrecke
(ehi)
Non
vendo
sogni,
vendo
goosebumps
(M)
Ich
verkaufe
keine
Träume,
ich
verkaufe
Gänsehaut
(M)
Giro
easy
nella
city
con
la
roba,
senza
amici
Fahre
easy
durch
die
City
mit
dem
Zeug,
ohne
Freunde
C'ho
ancora
addosso
i
segni
della
madama
Ich
habe
immer
noch
die
Zeichen
der
Polizei
an
mir
Ci
ha
diviso
la
divisa,
ora
che
ne
siamo
usciti
Die
Uniform
hat
uns
getrennt,
jetzt,
wo
wir
raus
sind
Torno
in
strada
a
testa
alta
sopra
un
Huracán
Kehre
ich
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Giro
easy
nella
city
con
la
roba,
senza
amici
Fahre
easy
durch
die
City
mit
dem
Zeug,
ohne
Freunde
C'ho
ancora
addosso
i
segni
della
madama
Ich
habe
immer
noch
die
Zeichen
der
Polizei
an
mir
Ci
ha
diviso
la
divisa,
ora
che
ne
siamo
usciti
Die
Uniform
hat
uns
getrennt,
jetzt,
wo
wir
raus
sind
Torno
in
strada
a
testa
alta
sopra
un
Huracán
Kehre
ich
erhobenen
Hauptes
auf
die
Straße
zurück,
in
einem
Huracán
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide De Luca, 2nd Roof, Mouhib Zaccaria, Madman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.