Baby Gang feat. SLF - Napoletano RMX (feat. SLF) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baby Gang feat. SLF - Napoletano RMX (feat. SLF)




Napoletano RMX (feat. SLF)
Neapolitan RMX (feat. SLF)
Ero soltanto piccirillo quando un napoletano
I was just a little boy when a Neapolitan
M'ha dato na pistola: "Spara 'ncapa a tutti 'sti 'nfame"
Gave me a gun: "Shoot all these bastards in the head"
Dicevan tutti: "Guarda a chiste, isso è di Milano"
Everyone said: "Look at this guy, he's from Milan"
I' nun sto bbuono cu la capa, ci vediamo e vediamo
I'm not right in the head, we'll see each other and we'll see
Ero soltanto piccirillo quando un napoletano
I was just a little boy when a Neapolitan
M'ha dato na pistola: "Spara 'ncapa a tutti 'sti 'nfame"
Gave me a gun: "Shoot all these bastards in the head"
Dicevan tutti: "Guarda a chiste, isso è di Milano"
Everyone said: "Look at this guy, he's from Milan"
I' nun sto bbuono cu la capa, ci vediamo e vediamo
I'm not right in the head, we'll see each other and we'll see
Ci vediamo e vediamo, poi non ti rivediamo
We'll see each other and we'll see, then we won't see you again, baby
Ti mettiamo in cofano, poi ti portiamo in alfano
We'll put you in the trunk, then we'll take you to Alfano
Primi soldi in mano, piazza Affari, Bergamo
First money in hand, Piazza Affari, Bergamo
Tu impari, io imparo, a dodic'anni ho imparato nu cazzo
You learn, I learn, at twelve I learned nothing
Basta guardare la mia faccia, non quello che fa–
Just look at my face, not what it does–
Sto in mezzo à ville, la rue la vrai, quel che dico lo fa–
I'm in the midst of villas, the real street, what I say, it does–
Da noi uno scemo, quello che in zona vostra ('U scemo)
In our area, a fool, what in your area (The fool)
Ah, allora overo scemo
Ah, so you really are a fool
Aggio ditto ca nun magno carne, haram
I said I don't eat meat, haram
'A gente trеma si me vede, Allah (Uh)
People tremble when they see me, Allah (Uh)
Mmiеz'â via sulo n'angelo po' parlá cu Dio
In the middle of the street, only an angel can talk to God
Tutte quante fanno 'o nome mio, Wallah
Everyone says my name, Wallah
Transalpe, 750, zitto, è turnato babbo
Transalp, 750, quiet, dad's back
Vale Lambo c"a barba, nun stongo bbuono c"a capo
Vale Lambo with the beard, I'm not right in the head
T-T-T, solo Habibi, io napoletano, tu 'o cazzo mio
T-T-T, only Habibi, I'm Neapolitan, you're my dick
Addò stammo 'e casa stanno 'e baby gang
Where we live, baby gang lives
Ce vonno vedé stise 'nterra, many man
They want to see us on the ground, many men
C"a neve dint'â sacca e 'a ganja 'int'ê TN
With snow in the bag and weed in the TNs
'A gang ca tu rappe, fra', è na candy cam
The gang you rap about, bro, is a candy cam
Nu G ca atterra 'int'ô Wrangler
A G that lands in the Wrangler
Nun fa 'o scemo ccà 'nterra
Don't play dumb here on earth
'A .357 esplode 'nfaccia comme 'o geyser
The .357 explodes in your face like a geyser
Che te serve? Che avé?
What do you need? What do you have?
Fai 'e tarantelle, seh, seh
You do the tarantella, yeah, yeah
I' so napulitano, sciacquate 'a vocca si parlá 'e me (Squad)
I'm Neapolitan, rinse your mouth if you talk about me (Squad)
A diciott'anne stevo 'a Spagna assieme a duje marocchine
At eighteen I was in Spain with two Moroccan girls
'A stessa famme dint'a ll'uocchie 'e chi po cagna destino (Yeah)
The same hunger in the eyes of those who can change their destiny (Yeah)
Cient'anne fa 'a gente d"o nord ce chiamava "Africane"
A hundred years ago, people from the north called us "Africans"
Comme si fosse un'offesa (Ah), nuje fiere d'essere tale
As if it were an insult (Ah), we are proud to be so
Vanno 'tte quante appriesso a nuje
They all follow us, baby
Simmo 'e cchiù overo 'e ll'Italia ('O ssaje)
We are the truest in Italy (You know it)
Fedele ô codice d"a strada, ma nun so' nu sicario (No)
Faithful to the street code, but I'm not a hitman (No)
Napulitano, addore 'e fummo e addore 'e mare
Neapolitan, smell of smoke and smell of the sea
Parla poco o parla chiaro, tengo 'o fuoco dint'ê mane
Speak little or speak clearly, I hold the fire in my hands
Tenevo diciassett'anne, diecimila (Ten-thousand)
I was seventeen, ten thousand (Ten-thousand)
Tenevo diciott'anne, cientomila (A houndred-thousand)
I was eighteen, one hundred thousand (A hundred-thousand)
Mo tengo vintesei anne, 'a famiglia 'ncopp'ê spalle
Now I'm twenty-six, family on my shoulders
Pe fortuna tengo mille-millemila (A lot thousand)
Luckily I have a million-thousand (A lot of thousands)
Audi, Benz AMG [?]
Audi, Benz AMG [?], yeah
Tengo diece, unnice carte dint'ô wallet (I got money)
I have ten, eleven cards in my wallet (I got money)
Cca me chiamano "ammò", mica "mon frè" ([?])
Here they call me "ammò", not "mon frè" ([?])
Napule t"o mette 'ngulo, pecciò vaje 'nfreva
Naples puts you in a corner, so you go crazy
Avevo dodici quando il 112
I was twelve when the 112
Prese me e il mio amico per un furto di alcolici
Took me and my friend for stealing alcohol
Avevo tredici quando il 113
I was thirteen when the 113
Prese solo il mio amico perché non potevan crederci
Took only my friend because they couldn't believe it
Non potevan crederci fin quando ho fatto sedici
They couldn't believe it until I turned sixteen
Non potevan credere che è un dodicenne a vendere
They couldn't believe that a twelve-year-old was selling
Facce di un bravo guaglione, questi sbirri pecore
Face of a good kid, these cops are sheep
Vi ho fatti già da bambino, ora sto a godere
I already got you as a child, now I'm enjoying it
Ero soltanto piccirillo quando un napoletano
I was just a little boy when a Neapolitan
M'ha dato na pistola: "Spara 'ncapa a tutti 'sti 'nfame"
Gave me a gun: "Shoot all these bastards in the head"
Dicevan tutti: "Guarda a chiste, isso è di Milano"
Everyone said: "Look at this guy, he's from Milan"
I' nun sto bbuono cu la capa, ci vediamo e vediamo
I'm not right in the head, we'll see each other and we'll see
Ero soltanto piccirillo quando un napoletano
I was just a little boy when a Neapolitan
M'ha dato na pistola: "Spara 'ncapa a tutti 'sti 'nfame"
Gave me a gun: "Shoot all these bastards in the head"
Dicevan tutti: "Guarda a chiste, isso è di Milano"
Everyone said: "Look at this guy, he's from Milan"
I' nun sto bbuono cu la capa, ci vediamo e vediamo
I'm not right in the head, we'll see each other and we'll see






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.