Текст и перевод песни Baby Gang feat. SLF - Napoletano RMX (feat. SLF)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napoletano RMX (feat. SLF)
Neapolitan RMX (feat. SLF)
Ero
soltanto
piccirillo
quando
un
napoletano
I
was
just
a
little
boy
when
a
Neapolitan
M'ha
dato
na
pistola:
"Spara
'ncapa
a
tutti
'sti
'nfame"
Gave
me
a
gun:
"Shoot
all
these
bastards
in
the
head"
Dicevan
tutti:
"Guarda
a
chiste,
isso
è
di
Milano"
Everyone
said:
"Look
at
this
guy,
he's
from
Milan"
I'
nun
sto
bbuono
cu
la
capa,
ci
vediamo
e
vediamo
I'm
not
right
in
the
head,
we'll
see
each
other
and
we'll
see
Ero
soltanto
piccirillo
quando
un
napoletano
I
was
just
a
little
boy
when
a
Neapolitan
M'ha
dato
na
pistola:
"Spara
'ncapa
a
tutti
'sti
'nfame"
Gave
me
a
gun:
"Shoot
all
these
bastards
in
the
head"
Dicevan
tutti:
"Guarda
a
chiste,
isso
è
di
Milano"
Everyone
said:
"Look
at
this
guy,
he's
from
Milan"
I'
nun
sto
bbuono
cu
la
capa,
ci
vediamo
e
vediamo
I'm
not
right
in
the
head,
we'll
see
each
other
and
we'll
see
Ci
vediamo
e
vediamo,
poi
non
ti
rivediamo
We'll
see
each
other
and
we'll
see,
then
we
won't
see
you
again,
baby
Ti
mettiamo
in
cofano,
poi
ti
portiamo
in
alfano
We'll
put
you
in
the
trunk,
then
we'll
take
you
to
Alfano
Primi
soldi
in
mano,
piazza
Affari,
Bergamo
First
money
in
hand,
Piazza
Affari,
Bergamo
Tu
impari,
io
imparo,
a
dodic'anni
ho
imparato
nu
cazzo
You
learn,
I
learn,
at
twelve
I
learned
nothing
Basta
guardare
la
mia
faccia,
non
quello
che
fa–
Just
look
at
my
face,
not
what
it
does–
Sto
in
mezzo
à
ville,
la
rue
la
vrai,
quel
che
dico
lo
fa–
I'm
in
the
midst
of
villas,
the
real
street,
what
I
say,
it
does–
Da
noi
uno
scemo,
quello
che
in
zona
vostra
– ('U
scemo)
In
our
area,
a
fool,
what
in
your
area
– (The
fool)
Ah,
allora
overo
sî
scemo
Ah,
so
you
really
are
a
fool
Aggio
ditto
ca
nun
magno
carne,
haram
I
said
I
don't
eat
meat,
haram
'A
gente
trеma
si
me
vede,
Allah
(Uh)
People
tremble
when
they
see
me,
Allah
(Uh)
Mmiеz'â
via
sulo
n'angelo
po'
parlá
cu
Dio
In
the
middle
of
the
street,
only
an
angel
can
talk
to
God
Tutte
quante
fanno
'o
nome
mio,
Wallah
Everyone
says
my
name,
Wallah
Transalpe,
750,
zitto,
è
turnato
babbo
Transalp,
750,
quiet,
dad's
back
Vale
Lambo
c"a
barba,
nun
stongo
bbuono
c"a
capo
Vale
Lambo
with
the
beard,
I'm
not
right
in
the
head
T-T-T,
solo
Habibi,
io
napoletano,
tu
sî
'o
cazzo
mio
T-T-T,
only
Habibi,
I'm
Neapolitan,
you're
my
dick
Addò
stammo
'e
casa
stanno
'e
baby
gang
Where
we
live,
baby
gang
lives
Ce
vonno
vedé
stise
'nterra,
many
man
They
want
to
see
us
on
the
ground,
many
men
C"a
neve
dint'â
sacca
e
'a
ganja
'int'ê
TN
With
snow
in
the
bag
and
weed
in
the
TNs
'A
gang
ca
tu
rappe,
fra',
è
na
candy
cam
The
gang
you
rap
about,
bro,
is
a
candy
cam
Nu
G
ca
atterra
'int'ô
Wrangler
A
G
that
lands
in
the
Wrangler
Nun
fa
'o
scemo
ccà
'nterra
Don't
play
dumb
here
on
earth
'A
.357
esplode
'nfaccia
comme
'o
geyser
The
.357
explodes
in
your
face
like
a
geyser
Che
te
serve?
Che
hê
avé?
What
do
you
need?
What
do
you
have?
Fai
'e
tarantelle,
seh,
seh
You
do
the
tarantella,
yeah,
yeah
I'
so
napulitano,
sciacquate
'a
vocca
si
hê
parlá
'e
me
(Squad)
I'm
Neapolitan,
rinse
your
mouth
if
you
talk
about
me
(Squad)
A
diciott'anne
stevo
'a
Spagna
assieme
a
duje
marocchine
At
eighteen
I
was
in
Spain
with
two
Moroccan
girls
'A
stessa
famme
dint'a
ll'uocchie
'e
chi
po
cagna
destino
(Yeah)
The
same
hunger
in
the
eyes
of
those
who
can
change
their
destiny
(Yeah)
Cient'anne
fa
'a
gente
d"o
nord
ce
chiamava
"Africane"
A
hundred
years
ago,
people
from
the
north
called
us
"Africans"
Comme
si
fosse
un'offesa
(Ah),
nuje
fiere
d'essere
tale
As
if
it
were
an
insult
(Ah),
we
are
proud
to
be
so
Vanno
'tte
quante
appriesso
a
nuje
They
all
follow
us,
baby
Simmo
'e
cchiù
overo
'e
ll'Italia
('O
ssaje)
We
are
the
truest
in
Italy
(You
know
it)
Fedele
ô
codice
d"a
strada,
ma
nun
so'
nu
sicario
(No)
Faithful
to
the
street
code,
but
I'm
not
a
hitman
(No)
Napulitano,
addore
'e
fummo
e
addore
'e
mare
Neapolitan,
smell
of
smoke
and
smell
of
the
sea
Parla
poco
o
parla
chiaro,
tengo
'o
fuoco
dint'ê
mane
Speak
little
or
speak
clearly,
I
hold
the
fire
in
my
hands
Tenevo
diciassett'anne,
diecimila
(Ten-thousand)
I
was
seventeen,
ten
thousand
(Ten-thousand)
Tenevo
diciott'anne,
cientomila
(A
houndred-thousand)
I
was
eighteen,
one
hundred
thousand
(A
hundred-thousand)
Mo
tengo
vintesei
anne,
'a
famiglia
'ncopp'ê
spalle
Now
I'm
twenty-six,
family
on
my
shoulders
Pe
fortuna
tengo
mille-millemila
(A
lot
thousand)
Luckily
I
have
a
million-thousand
(A
lot
of
thousands)
Audi,
Benz
AMG
[?]
Audi,
Benz
AMG
[?],
yeah
Tengo
diece,
unnice
carte
dint'ô
wallet
(I
got
money)
I
have
ten,
eleven
cards
in
my
wallet
(I
got
money)
Cca
me
chiamano
"ammò",
mica
"mon
frè"
([?])
Here
they
call
me
"ammò",
not
"mon
frè"
([?])
Napule
t"o
mette
'ngulo,
pecciò
vaje
'nfreva
Naples
puts
you
in
a
corner,
so
you
go
crazy
Avevo
dodici
quando
il
112
I
was
twelve
when
the
112
Prese
me
e
il
mio
amico
per
un
furto
di
alcolici
Took
me
and
my
friend
for
stealing
alcohol
Avevo
tredici
quando
il
113
I
was
thirteen
when
the
113
Prese
solo
il
mio
amico
perché
non
potevan
crederci
Took
only
my
friend
because
they
couldn't
believe
it
Non
potevan
crederci
fin
quando
ho
fatto
sedici
They
couldn't
believe
it
until
I
turned
sixteen
Non
potevan
credere
che
è
un
dodicenne
a
vendere
They
couldn't
believe
that
a
twelve-year-old
was
selling
Facce
di
un
bravo
guaglione,
questi
sbirri
pecore
Face
of
a
good
kid,
these
cops
are
sheep
Vi
ho
fatti
già
da
bambino,
ora
sto
a
godere
I
already
got
you
as
a
child,
now
I'm
enjoying
it
Ero
soltanto
piccirillo
quando
un
napoletano
I
was
just
a
little
boy
when
a
Neapolitan
M'ha
dato
na
pistola:
"Spara
'ncapa
a
tutti
'sti
'nfame"
Gave
me
a
gun:
"Shoot
all
these
bastards
in
the
head"
Dicevan
tutti:
"Guarda
a
chiste,
isso
è
di
Milano"
Everyone
said:
"Look
at
this
guy,
he's
from
Milan"
I'
nun
sto
bbuono
cu
la
capa,
ci
vediamo
e
vediamo
I'm
not
right
in
the
head,
we'll
see
each
other
and
we'll
see
Ero
soltanto
piccirillo
quando
un
napoletano
I
was
just
a
little
boy
when
a
Neapolitan
M'ha
dato
na
pistola:
"Spara
'ncapa
a
tutti
'sti
'nfame"
Gave
me
a
gun:
"Shoot
all
these
bastards
in
the
head"
Dicevan
tutti:
"Guarda
a
chiste,
isso
è
di
Milano"
Everyone
said:
"Look
at
this
guy,
he's
from
Milan"
I'
nun
sto
bbuono
cu
la
capa,
ci
vediamo
e
vediamo
I'm
not
right
in
the
head,
we'll
see
each
other
and
we'll
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.